La restitution est une forme particulière de réparation.
归还是补一种具体形式。
La question du financement de l'indemnisation peut être abordée de différentes manières.
解决补资金问题有几种可能办法。
Il pourra ne pas être accédé à la demande de recours efficace présentée par l'auteur.
她关于获得有效补求可能得不到满足。
Le règlement susmentionné énonce les procédures et méthodes pratiques à suivre pour l'indemnisation.
该条还提出刑事补具体程序和方法。
L'État partie ne saurait admettre que les auteurs ont droit à réparation.
缔约国不接受关于提交人有权得到补看法。
Le Comité estime qu'il faudrait établir des procédures de remboursement homogènes applicables aux partenaires.
委员会认为,应确定伙伴给予补统一程序。
Pour ces raisons, il conviendrait d'envisager une méthode d'attribution d'indemnisation plus globale.
于这些理,应该考虑更全面提供补办法。
L'idée de prévoir une brève disposition relative à l'indemnisation a été soutenue.
对于列入一项关于补精确规定,有人表示了支持。
L'expropriation de biens à des fins d'utilité publique ne peut être effectuée qu'après indemnisation équitable.
为了国家需强行没收财产只能在预先做出等价补下进行。
En outre, les tribunaux ont commencé à accorder des dommages-intérêts aux victimes de trafic.
另外,法院已开始形成一种对贩运活动受害者进行补惯例。
Par ailleurs, il ressort du commentaire que les dommages environnementaux transfrontières peuvent faire l'objet d'indemnisation.
原则草案评论表示,对环境造成跨界损害本身可以是求补主题。
La KUFPEC n'a pas précisé au Comité le montant de ce remboursement.
KUFPEC并未告知小组对索赔这一部分它从ETAP得到补具体数额。
Loi relative à l'indemnisation et à la réintégration des victimes de guerre.
关于战争受害者补和复原法律。
Certains gouvernements regrettaient l'absence de disposition sur l'indemnisation au paragraphe 3 du projet d'article 6.
对草案第6条第3款中缺少一条关于补规定,一些国家政府表示遗憾。
13) La définition des dommages ouvrant droit à indemnisation était loin d'être définitivement réglée.
(13) 对有资格获得补损害界定是一个并未得到很好解决事项。
Le statut de résident n'est pas accordé à titre de compensation pour l'injustice subie.
居住身份不是作为受到不公正待遇补而颁发。
Je vais vous donner une compensation appropriée.
我会为您提供相应补。
Cette indemnité est versée sur présentation du certificat de décès.
补发放依据是出具死亡证明书。
Les voies de recours ont été notamment les poursuites pénales, l'attribution de dommages-intérêts et la conciliation.
补途径包括刑事起诉、赔金和和解。
Les règles appliquées pour recalculer le montant annuel de l'indemnité ont été modifiées.
重新计算职业伤害补年金规则已经更改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi toute une question à propos des la méthodologie de compensation.
还有一个偿方案的问题。
Est-il malgré tout possible d’obtenir le remboursement du billet ?
如果尽管所有可能获得票的偿?
Nous voulons y importer des équipements d'exploitation par le commerce compensé.
我们想用偿贸易的形式进口一批开采设备。
Le coût lié à ces indemnisations a pris une dimension colossale.
这种偿的成本已经达到了巨大的规模。
Écoutez, pour compenser votre perte de temps, nous vous offrons la réparation.
为了偿您损失的时间,这次免费为您维修。
C'est dans l'esprit de se soucier moins de la rémunération.
这是本着少担心偿的精神。
Vous me finissez ce dossier sinon c'est la porte sans les indemnités.
你为我完成这个文件,否则它是没有偿的门。
Le Congrès Philippin a en effet adopté une loi qui fixe des compensations financières.
LB:菲律宾国会实际上已经通过了一项确定经济偿的法律。
Les ingénieurs n’avaient comme autre solution que de bricoler des appareils rectificatifs sur la machine.
工程师们只好在反应黑箱上加入越来越多的偿修正装置。
J'ai renoncé à l'argent de ma dernière commission, histoire de compenser de ma démission un peu abrupte.
" 我放弃了上次任务所得的钱,以此偿我的突然辞职。"
Les indemnisés devraient être indemnisés en quelques semaines.
那些被偿的人应该在得到偿。
La situation est intenable pour ces commerçants qui n'ont bénéficié d'aucune indemnisation à ce jour.
- 对这些迄今为止尚未收到任何偿的交易者来说,这种情况是难以维持的。
Et avec l'assurance-maladie. si je tombe malade, vous allez me rembourser la totalité des dépenses de maladie?
如果我投了医疗险,当我生病时,你们将给我偿所有的医疗费用吗?
Le siège lit ce qui se passe en dessous et compense les à-coups importants.
座椅可以读取下方发生的情况并偿严重的震动。
Il s'agit de prolonger la réforme qui, depuis un an, durcit les conditions d'indemnisation.
这是对过去一年,收紧偿条件的改革的延伸。
Elle a donc dû augmenter ses prix pour compenser sa facture d'énergie.
因此,她不得不提高价格以偿她的能源费用。
Malgré les propositions de dédommagement de la compagnie.
尽管有公司的偿建议。
Justement, pour apporter du poids dans une recette et on va compenser un ingrédient que l'on a retiré.
它只是用增加配方的重量,并偿被去除的成分。
Qui pouvait affirmer en effet que l'éternité d'une joie pouvait compenser un instant de la douleur humaine ?
其实谁又能肯定说,永恒的欢乐可以偿人间一时的痛苦?
Les épidémies ont ravagé les populations indiennes et l'apport d'esclaves pour compenser s'est limité à la côte atlantique.
流行病袭击了印第安人,奴隶的为偿所做的贡献仅限大西洋沿岸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释