有奖纠错
| 划词

Il a adhéré aux troupes qui défendent la frontière.

他加入戍守边疆的部队。

评价该例句:好评差评指正

Ces nouvelles techniques suscitent craintes et espoirs.

这些新边疆既带来了希望,又使人畏惧。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est composée de 21 républiques, 6 territoires, 49 régions, 1 région autonome et 10 districts autonomes qui possèdent soit leur propre Constitution, soit leurs propres statut et législation.

俄罗斯联邦由21个共和国、6个边疆区(krai)、49个州(oblast)、1个自治州和10个自治专区(okrug)组成,它们各有自己的宪法或宪章和自己的立法。

评价该例句:好评差评指正

Les mers et les océans - la dernière frontière de l'humanité - et le rôle important qu'ils jouent dans son avenir ne doivent jamais être sous-estimés.

能低估海洋和大洋——这个人类最后边疆——及其对人类未来的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

La communauté avait soumis différentes affaires aux tribunaux régionaux et fédéraux, sans obtenir gain de cause, et était en train de saisir les instances européennes.

该族群曾将几起边疆区和联邦法院,得到的都是利的结果,现在正求助于欧洲法院。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, leur nombre tend à diminuer dans les régions de Voronej, Léningrad et Magadan, dans les territoires de Stavropol et Khabarovsk, dans la République de Marii-El, etc.

同时,沃罗涅日、列宁格勒和马加丹州、斯塔夫罗波尔边疆区和哈巴罗夫斯克边疆区、马里自治共和国等地的学校数量有所降。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été en 2004 la société créée dans une ville frontalière dans la province du Yunnan, après deux années de notre opération minutieusement, a été mis sur la bonne voie.

我公司是2004年成立在云南省的一个边疆城市,经过我们这两年的精心经营,已经走上了正轨。

评价该例句:好评差评指正

On note en particulier un net recul du nombre de lits d'hôpitaux dans les territoires de Krasnoïarsk et de l'Altaï, ainsi que dans les régions d'Irkoutsk, d'Omsk et de Tioumen.

克拉斯诺亚尔斯克和阿尔泰边疆区以及伊尔库茨克、鄂木斯克和秋明州的医院床位数急剧减少。

评价该例句:好评差评指正

Les régions les moins développées se trouvent habituellement dans les zones frontalières où les minorités, c'est-à-dire les non-Perses, ont de tout temps vécu et continuent pour la plupart de vivre.

的往往是该国的边疆地区,那里传统上并在很大程度上是少数群体即非波斯人居住的地方。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prévues par ce programme visaient à appuyer les organismes spécialisés dans la santé, l'éducation, la culture et les sports, qui travaillent avec des enfants dans les territoires du Nord.

该方中的各项活动旨在向北方边疆区从事儿童工作的教育、文化和体育专门机构供支助。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation d'un chemin de passage à titre gratuit est autorisée : 1) aux piétons; 2) pour le contrôle des ressources halieutiques et des eaux; 3) pour la garde des limites; 4) pour la protection de l'environnement et les mesures de sécurité contre les incendies.

(1)行人;(2)监测渔业资源和水;(3)保卫边疆;(4)实施环保和消防措施。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes spéciaux de formation destinés aux membres des peuples autochtones du Nord et de l'Extrême-Orient sont exécutés dans plusieurs établissements d'enseignement professionnel situés dans les régions de Mourmansk, du Kamtchatka et de Tioumen et dans le territoire de Primorié.

在摩尔曼斯克州、堪察加州、秋明州以及滨海边疆区的多个职业教育机构中,实施了面向北方和远东土著民族成员的特别培训方

评价该例句:好评差评指正

L'écrasante majorité des États Membres, ici, à l'Assemblée générale ainsi qu'à la Conférence du désarmement, a donc appelé à un travail multilatéral, peut-être exploratoire au début, pour traiter cette question complexe afin de prévenir la militarisation de cette toute nouvelle frontière de l'humanité.

那将会是代价很高和必要的事。 因此,绝大多数的会员国在这里的大会以及在裁军谈判会议上要求作出多边努力,或许在开始时是探索性的努力,来处理这一复杂问题,以便防止使人类这一最新的边疆武器化。

评价该例句:好评差评指正

Il y a cinq semaines, un séisme de magnitude 7,6 sur l'échelle de Richter a frappé l'Asie du Sud, provoquant de terribles pertes en vies humaines et des dégâts matériels colossaux, notamment dans la province pakistanaise de la frontière du nord-ouest, au Jammu-et-Cachemire, en Inde et en Afghanistan.

五周前,里氏震级7.6级的地震袭击了南亚,造成巨大生命损失和物质破坏,尤其是在巴基斯坦的西北边疆省份,在查谟和克什米尔,使印度和阿富汗。

评价该例句:好评差评指正

On observe le plus fort pourcentage de familles inscrites sur une liste d'attente à Saint-Pétersbourg (25 %), dans la région de Lipetsk (18 %), la région de Tioumen (17 %), la République du Bachkortostan et la région d'Oulianovsk (16 % chacune), ainsi que dans la République du Tatarstan, les régions de Voronej et de Vologda, et le territoire de Khabarovsk (15 % chacun).

等待者数量最多的是圣彼得堡(25%)、利佩茨克州(18%)、秋明州(17%)、巴什科尔托斯坦共和国和Olyanovsk州(各16%)及鞑靼斯坦共和国和沃罗涅日州、沃洛格州和哈巴罗夫斯克边疆区(各15%)。

评价该例句:好评差评指正

Les mauvaises conditions sanitaires et épidémiologiques qui prévalent dans les républiques de Bouriatie, du Daghestan et de Kalmoukie, dans le territoire de Primorié et dans les régions d'Arkhangelsk, de Kaliningrad, de Kémérovo, de Kourgan, de Tomsk, de Iaroslavl et autres, sont dues en grande partie à la mauvaise qualité des réserves d'eau et de l'eau potable.

俄罗斯的河道和饮用水的状况如此,许多联邦主体都有暴流行病的危险,其中包括布里亚特、吉斯坦和卡尔梅克自治共和国,滨海边疆区以及阿尔汉格尔斯克、加里宁格勒、克麦罗沃、库尔干、托木斯克和雅罗斯拉夫尔州。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, il devient de plus en plus évident que la limite entre l'utilisation commerciale et scientifique des technologies de l'espace et l'utilisation à des fins militaires de cette technologie s'estompe rapidement, au point qu'il est urgent, aujourd'hui, de s'assurer que l'espace, la dernière frontière de l'humanité, soit exclusivement utilisé à des fins non agressives et non belliqueuses.

同时,日趋明显的是,空间技术的商业和科学用途同此类技术军事用途之间的界限迅速变得模糊清,以至于目前迫切需要确保仅为非进攻性和非敌对性目的利用空间这个人类的最后边疆

评价该例句:好评差评指正

Afin d'encourager les enfants à participer aux Olympiades panrusses et interethniques, une aide sous forme de matériel a été fournie à des enfants originaires de dix territoires lointains relevant de sujets de la Fédération de Russie (la Région autonome juive, les régions de Magadan, d'Amour, de Tchita, de Sakhaline et du Kamtchatka, les Républiques de Sakha (Iakoutie) et de Bouriatie, les territoires de Primorié et de Khabarovsk), et des équipes ont été constituées.

为鼓励儿童参加全国特殊学科奥林匹克竞赛,已向俄罗斯联邦10个偏远地区的儿童供了补助金(犹太自治州、马加丹、阿穆尔、赤塔、萨哈林和勘察加州、萨哈(雅库特)和布里亚特自治共和国以及滨海边疆区和哈巴罗夫斯克边疆区),俄罗斯代表队已经具备了参加国际奥林匹克等竞赛的能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩虹的, 彩画, 彩画玻璃窗, 彩画大玻璃窗, 彩鹮, 彩绘, 彩绘工, 彩绘用的狼毫笔, 彩轿, 彩卷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

C'est le trente-huitième vol du Haute Frontière.

“这‘高边疆’号空天飞机第三十八次飞行。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et en effet, si on lui ôtait ses deux propulseurs, le Haute Frontière avait l'aspect d'un vieil avion-cargo.

确实,如果去掉这两助推器,“高边疆”号看上去就像一架古老的大型运输机。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La ceinture de sécurité l'empêchait de flotter, mais il avait néanmoins l'impression ne plus faire partie du Haute Frontière.

安全带的束缚使他飘起来,但感觉中他已经与“高边疆”号整体。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Une question lui traversa même l'esprit : des tôles de métal du Tang se trouvaient-elles aujourd'hui sur la carlingue du Haute Frontière ?

“高边疆”号机壳上的有块“唐”号的钢板?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Seuls représentants de la loi dans ces vastes confins, ils sont exposés à l'extrême violence qui règne en dehors des quelques centres de peuplement.

作为这些广袤边疆的唯一法律代表,除了定居点之外,就暴露极端暴力之下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les éditeurs lui suggèrent alors d'écrire un livre, et voilà comment naît en 1931 " La Dernière Frontière" , dont on parlait tout à l'heure.

出版商建议他写一本书,这就刚才讲的1931年,《最后的边疆》这本书出版的原因。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette idée de dépassement a nourri toutes les grandes explorations, notre modernité, et jusqu'au concept américain de " frontier, " (de frontière), de limite à perpétuellement repousser.

这种想要超越的想法滋养了所有的伟大探索,我的现代性,甚至美国的“边疆”概念,这永远被突破的极限。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cinq minutes plus tard, les propulseurs furent largués puis, après encore cinq minutes d'accélération, le moteur principal s'éteignit. Le Haute Frontière était entré en orbite.

五分钟后,助推器脱离,又经过五分钟的加速,主发动机关闭,“高边疆”号进入太空轨道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le statut de territoire " frontière" de l'Arkansas ou du Nord texan épargne un peu les Noirs, puisque la violence s'exerce bien plus sur les peuples amérindiens.

阿肯色州和北德克萨斯州位于“边疆”地区,那里的黑人稍稍幸免于难,因为暴力主要发生美洲印第安人身上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Lui et vingt autres officiers, tous appartenant aux bureaux de recherches stratégiques de la Spatiale, s'apprêtaient à prendre le Haute Frontière pour rejoindre la station spatiale internationale.

他将和其他二十名太空军军官一起,乘坐“高边疆”号登上国际空间站,他战略研究室的成员。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Ces radars devraient se situer respectivement dans le Territoire de Krasnoyarsk, le Territoire d'Altai et la région d'Orenburg, qui sont respectivement dans l'est, le sud et le centre de la Sibérie.

预计这些雷达将分别位于西伯利亚东部、南部和中部的克拉斯诺亚尔斯克边疆区、阿尔泰边疆区和奥伦堡大区。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse fut appelé comme Fernand ; seulement, comme il avait huit ans de plus que le Catalan et qu’il était marié, il ne fit partie que du troisième ban, et fut envoyé sur les côtes.

卡德鲁斯也像弗尔南多一样应征入伍了,但由于他已经结婚,且比弗尔南多大八岁,所以仅被派去驻守边疆

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bass Reeves est devenu une figure de la « frontière » , ce front pionnier qui progressait vers l'ouest à la fin du XIXe siècle aux Etats-Unis, et en même temps, un symbole d'émancipation pour les Noirs américains.

巴斯·里夫斯已成为(西部)“边疆”的代表人物,这条边疆19世纪末美国向西推进的先锋战线,同时也美国黑人解放的象征。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le Haute Frontière était actuellement l'un des quatre avions spatiaux opérationnels dans le monde, mais beaucoup d'autres étaient en construction. Dans un futur proche, ces appareils auraient la tâche de participer à la construction de l'ascenseur spatial.

“高边疆”号目前已经投入使用的四架空天飞机中的一架,更多的空天飞机正建造中,将久的未来担负起建造太空电梯的任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩排, 彩牌楼, 彩喷, 彩棚, 彩票, 彩票抽奖处, 彩票单格子, 彩票奖, 彩票填单, 彩票游戏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接