La question de la violence sexuelle et sexiste à l'égard des femmes concerne aussi bien ses auteurs et la lutte contre l'impunité que les victimes.
针对妇女性暴力和基于性别暴力不仅关乎受害人,同样关乎逞凶者和解决有罪不罚。
La question du terrorisme est devenue une priorité urgente pour la communauté internationale, et c'est pourquoi le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1373 (2001), dans laquelle il demande à tous les États de coopérer pour prévenir et réprimer les attentats terroristes et de prendre des mesures contre les auteurs de tels actes.
恐怖主义是国际社会最为关注紧急,安全理事会因此通过了第1373(2001)号决议,呼吁所有国家合作防止和遏制恐怖主义袭击,并采取措施打击此类行径逞凶者。
Le Comité demande à l'État partie de modifier sans retard les dispositions applicables du Code pénal de manière que les auteurs de crimes d'honneur ne bénéficient pas d'une réduction de peine en vertu de l'article 340; que les auteurs de crimes d'honneur prémédités ne bénéficient pas d'une réduction de peine en vertu de l'article 98; et que l'article 99 de s'applique pas aux crimes d'honneur et autres affaires dans lesquelles la victime a un lien de parenté avec l'auteur.
委员会吁请缔约国立即对《刑法》中适用条款进行修正,以确保“名誉”犯罪逞凶者不会受益于第340条减轻处罚规定;有预谋“名誉”犯罪逞凶者不会受益于第98条减轻处罚规定;第99条不适用于“名誉”犯罪或其他受害人与逞凶者有亲属关系其他案件。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé à la Jordanie de remédier à toutes les formes de violence contre les femmes et les filles et de promulguer, aussitôt que possible, des textes de lois sur les violences faites aux femmes; de modifier sans retard les dispositions du Code pénal de manière que les auteurs de crimes «d'honneur» ne bénéficient pas d'une réduction de peine, et de veiller à ce que les crimes d'honneur soient traités avec le même sérieux que les autres crimes violents lors de l'enquête et du procès.
消除对妇女歧视委员会建议约旦处理针对妇女和女孩一切形式暴力行为,并尽快颁布针对暴力侵害妇女法律;48 立即对《刑法》中适用条款进行修订,以确保“名誉”犯罪逞凶者不会受益于减轻处罚规定,并确保在调查和起诉方面,就像对其他暴力犯罪一样严肃处理“名誉”犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。