有奖纠错
| 划词

1.5 Abraham était âgé de cent ans, à la naissance d'Isaac, son fils.

1.5 他儿子以撒生的时候,亚伯拉罕年一百岁。

评价该例句:好评差评指正

2.33 Abraham planta des tamariscs à Beer Schéba; et là il invoqua le nom de l'éternel, Dieu de l'éternité.

2.33 亚伯拉罕在别是巴栽上一棵垂丝柳树,又在那里求耶和华永生神的名。

评价该例句:好评差评指正

3.M. Abraham (France) dit que les projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales ne posent pas de difficultés à la délégation française.

3.Abraham先生(法国)指,法国代表团对关于国际组织责任的条款草没有任何问题。

评价该例句:好评差评指正

4.M. Abraham (France), tout en félicitant les membres de la CDI pour leur rapport, regrette qu'un retard soit intervenu dans la distribution de celui-ci.

4.Abraham先生(法国)就委员会的报向委员们表示祝贺,同时也对分发报现的延误表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

5.M. Abraham (France) souligne l'utilité du chapitre III, où sont exposées les questions précises sur lesquelles la CDI souhaiterait que les gouvernements donnent leur avis.

5.Abraham先生(法国)强调第二的作用,委员会将特别关注各国政府就这一涉及的具体问题所提的评注。

评价该例句:好评差评指正

6.M. Abraham s'étant récusé en vertu de l'article 24 du Statut de la Cour, la France a désigné Gilbert Guillaume pour siéger en qualité de juge ad hoc.

6.由于亚伯拉罕法官根据《法院规约》第二十四条不能审,法国选定吉尔贝·纪尧姆为专法官。

评价该例句:好评差评指正

7.M. Abraham s'étant récusé en vertu de l'article 24 du Statut de la Cour, la France a désigné M. Gilbert Guillaume pour siéger en qualité de juge ad hoc.

7.由于亚伯拉罕法官根据《法院规约》第二十四条不能审,法国选定吉尔贝·纪尧姆先生为专法官。

评价该例句:好评差评指正

8.20 Abraham engendra Isaac. Isaac était âgé de quarante ans, quand il prit pour femme Rebecca, fille de Bethuel, l'Araméen, de Paddan Aram, et soeur de Laban, l'Araméen.

8.20 以娶利百加为妻的时候正四十岁。利百加是巴旦亚兰地的亚兰人彼土利的女儿,是亚兰人拉班的妹子。

评价该例句:好评差评指正

9.Bataille des Plaines d'Abraham, car le Britannique défait l'armée française a été contraint de céder une colonie en 1763 à Montréal, puis de tomber entre les mains des Britanniques.

9.然而在亚伯拉罕平原战役,由于法军被英军打败,被迫割让殖民地,蒙特娄于是在1763年落入英国人之手。

评价该例句:好评差评指正

10.14 Abraham se leva de bon matin;il prit du pain et une outre d'eau, qu'il donna à Agar et plaça sur son épaule;il lui remit aussi l'enfant, et la renvoya.

10.14 亚伯拉罕清早起来,拿饼和一皮袋水,给了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交给她打发她走。

评价该例句:好评差评指正

11.Les cinq juges élus venaient du Brésil (Antônio Augusto Cançado Trindade), de la France 5Ronny Abraham), de la Jordanie (Awn Shawkat Al-Khasawneh), de la Somalie (Abdulqawi Ahmed Yusuf) et du Royaume-Uni (Christopher Greenwood).

11.五名当选法官分别来自巴西(安东尼奥·奥古斯托·坎卡多·特林达德)、法国(龙尼·亚伯拉罕)、约旦(奥恩·肖卡特·哈苏奈)、索马里(阿布杜勒卡维·艾哈迈德·优素福)及联合王国(克里斯托弗·格林伍德)。

评价该例句:好评差评指正

12.M. Abraham (France), évoquant le sujet des « Actes unilatéraux des États », exprime des doutes à propos de la méthode retenue par le Rapporteur spécial : la multiplication d'études entreprises risque de retarder le moment où la CDI pourra adopter des projets d'articles énonçant les principes généraux de la matière.

12.Abraham先生(法国)谈到“国家单方面行为”时,对特别报员采取的方式表示怀疑,认为进行过多的研究可能会推延通过有关这一专题的基本原则的条款草

评价该例句:好评差评指正

13.M. Abraham (France) fait observer que l'exercice de la protection diplomatique, subordonné à certaines conditions, fixées en 1924 par la Cour permanente de Justice internationale dans l'affaire des Concessions Mavrommatis en Palestine, soulève parfois des difficultés et que l'examen de cette question par la Commission du droit international semble donc particulièrement opportun.

13.在这方面,由国际法委员会来审议此问题似乎更为适宜。

评价该例句:好评差评指正

14.M. Abraham (France) déplorant de nouveau le retard dans la distribution du rapport de la CDI dans les six langues officielles, retard qui n'a pas permis aux délégations de se ménager le temps de prendre connaissance de son contenu et d'y réfléchir, invite la CDI et son secrétariat à examiner sérieusement les mesures permettant de remédier à cette situation.

14.Abraham先生(法国)说,重申法国代表团的关切,由于报的6种正式语文本迟发,没有充分时间阅读和思考其内容;因此请委员会及其秘书处尽力设法解决此问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déplier, déplissage, déplisser, déploiement, déploîment, déplombage, déplomber, déploprablement, déplorable, déplorablement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小问题

1.Mais la mauvaise stratégie du Général français Montcalm lors de la bataille des Plaines d'Abraham, font tomber la ville.

但法国将军蒙卡姆在亚伯拉罕平原战役中的糟糕战略,使这个城市沦陷。

「小问题」评价该例句:好评差评指正
硬核知识

2.La guerre tourne au désavantage des Français, mais après de premiers succès, ils perdent notamment la bataille des Plaines d'Abraham en 1759.

法国人在战争中处于劣势,但在取得最初的胜利后,们在1759年特别是在阿布拉平原战役中失败。

「硬核知识」评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

3.Et voici, l'Éternel se tenait au-dessus d'elle; et il dit: Je suis l'Éternel, le Dieu d'Abraham, ton père, et le Dieu d'Isaac.

看哪,站在她之上。说:" 我是,是亚伯拉罕是你们的父亲,是以撒的神。机翻

「创世纪 La Genèse」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月合集

4.Ils y avaient renoncé une première fois pour ne pas gêner le processus des Accords d'Abraham, l'établissement de relations diplomatiques avec plusieurs pays arabes.

们第一次放弃了这一点, 以免阻碍《亚伯拉罕协议》的进程即与几个阿拉伯国家建立外交关系。机翻

「Géopolitique franceinter 2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

5.Mais il y a aussi la recomposition des alliances dans la région Méditerranée-Moyen Orient, avec les « Accords d'Abraham » conclus par Israël avec plusieurs pays du Golfe et le Maroc.

但也有地中海-中东地区的联盟重组,与以色列与几个海湾国家摩洛哥缔结的“亚伯拉罕协议”。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

6.Si je n'eusse pas eu pour moi le Dieu de mon père, le Dieu d'Abraham, celui que craint Isaac, tu m'aurais maintenant renvoyé à vide.

「创世纪 La Genèse」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dépoisser, dépoitraillé, dépoladser, dépolarisant, dépolarisante, dépolarisateur, dépolarisation, dépolariser, dépolariseur, dépoli,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接