有奖纠错
| 划词

Marthe Gonflers est une secretaire qui aime beaucoup la bonne cuisine.

马特贡弗雷是一位爱好烹调秘书。

评价该例句:好评差评指正

Ce symbole, le gracieux génie du peuple de Provence sut l'enchâsser dans la légende de Sainte Marthe et de la Tarasque.

这一象征,被多才多罗旺斯人巧妙地镶嵌在圣女玛尔达与塔拉斯克传说里。

评价该例句:好评差评指正

Marthe remonte le Rhône et arrive à Tarascon où sévit un monstre qui a son antre près du fleuve : la Tarasque.

玛尔达沿隆河溯流而上来到塔拉斯孔,那儿有怪物横行肆虐,老巢就在河边:就是塔拉斯克。

评价该例句:好评差评指正

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他“隐修院”小礼堂装潢中,那些大幅壁画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一个主题Sainte Marthe(以纪念他Marthe)。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement il encercle Bethléem dans l'une de ses plus notables intrusions, mais il traverse également, ce qui est bouleversant, le versant sud du Mont des oliviers, lieu favori de Jésus et de ses disciples, à proximité de Béthanie où il rendait fréquemment visite à Marie, Marthe et à leur frère, Lazare.

最引人注意侵扰行动之一是将伯利恒四面围住,而除此之外尤其令人心碎隔离出现在橄榄山南斜坡——那里曾是耶稣及其信徒最喜爱地方,非常靠近贝瑟尼,他们常常到贝瑟尼探访玛利亚、马大和他们兄弟拉撒路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


畚斗, 畚箕, , , 笨伯, 笨蛋, 笨蛋<民>, 笨蛋<俗>, 笨得要命, 笨的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历 Voyage au centre de la Terre

Quelle fut la stupéfaction de Marthe, quelle fut la joie de Graüben, je renonce à le décrire.

我不想描写尔塔的惊讶和格劳班的欢乐。

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Aussi Marthe dut-elle s’en aller sans réponse.

尔塔得不到回答就走出去了。

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Marthe, très-innocemment, avait dévoré la veille les provisions du garde-manger ; il ne restait plus rien à la maison.

尔塔在昨天晚上不加思索地把剩下的饭菜都吃光了;家里一点东西有。

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Le contenu, c’était sa filleule Graüben, jeune Virlandaise de dix-sept ans, la bonne Marthe et moi.

家属里有他的教女格劳班,一个十七岁的维尔兰地方的女,还有女佣人尔塔和我。

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Et la bonne Marthe regagna son laboratoire culinaire.

尔塔又回到她的厨房做饭去了。

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Marthe et moi, nous serions victimes d’une situation qui ne nous regardait pas le moins du monde ?

难道要尔塔同我一齐受罪,虽然我们对这件事一点关系有?

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Comment ? dit Marthe en joignant les mains.

“这是怎么了? ”尔塔两手紧抓着问。

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

La bonne Marthe dut se croire fort en retard, car le dîner commençait à peine à chanter sur le fourneau de la cuisine.

我们的女佣人尔塔以为她做饭做晚了,因为饭菜现在才开始在锅里嗞嗞作响哩。

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Déjà M. Lidenbrock ! s’écria la bonne Marthe stupéfaite, en entre-bâillant la porte de la salle à manger.

“黎登布洛克先生这么早就回来了!”尔塔冲进饭厅的门,惊慌失措地喊着说。

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Pendant cette journée, les fournisseurs d’instruments de physique, d’armes, d’appareils électriques, s’étaient multipliés. La bonne Marthe en perdait la tête.

就在这整整一天中,随身用品、武器、电具都到了。可怜的尔塔忙得头昏了。

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Non, bonne Marthe, il ne mangera plus, ni personne dans la maison !

“不吃了,尔塔,他再不吃饭了,家里人都不吃饭了!

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Marthe s’enfuit. Je volai sur ses pas, et, sans savoir comment, je me trouvai assis à ma place habituelle dans la salle à manger.

尔塔跑开了;我飞步跟在后面,我不知不觉地坐在我经常在饭厅吃饭的座位上。

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Lorsque la bonne Marthe voulut sortir de la maison pour se rendre au marché, elle trouva la porte close. La grosse clef manquait à la serrure.

尔塔要出门去到市场买东西的时候,她发现大门锁起来了。大门钥匙不在门上。

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Grâce aux indiscrétions de Marthe, la nouvelle de son départ pour le centre de la terre s’était répandue dans le monde entier.

由于尔塔的泄漏秘密,他在地心游历的事实已经散布到全世界。

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Oui, Marthe ; mais le dîner a le droit de ne point être cuit, car il n’est pas deux heures. La demie vient à peine de sonner à Saint-Michel.

“是呀,尔塔,可是午饭还不到时间呢,因为还不到两点钟。圣密谢教堂刚刚打了一点半钟。”

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Tout s’expliqua. La liberté fut rendue à la bonne Marthe. Elle courut au marché et fit si bien, qu’une heure après, ma faim était calmée, et je revenais au sentiment de la situation.

但是接着事情就解决了。尔塔得到了自由,赶紧跑到市场,她安排得很好,一小时以后我们的饥饿就消除了。

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Nous l'étions. Marthe Rochas avait déjà surmonté sa déception passagère, et, oubliant cet insatisfaisant égarement, était passée à autre chose. Rhabillée, reconditionnée, elle endossait à nouveau son habitus professionnel.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束, 笨重地, 笨重地倒下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接