Dans les faits, il a rencontré Louis XIII lors de son séjour à Paris, et lui a donné le "Saint Sébastien dans une nuit", lequel sera exposé dans la chambre du Roi.
事实上,他在巴黎居住期间有幸见到了路易十三,并向国王赠送了自己作品“夜晚巴斯蒂安”,这幅油画后来被挂在国王寝室。
L'auteur marque sa reconnaissance à Patricia Brown, Michael Keen, Lee Burns, Peter Harris, Geerten Michielse et Michael Lennard pour leurs utiles observations et à Sébastien Drevet pour l'aide apportée à la rédaction du document.
作者感谢Patricia Brown、Michael Keen、Lee Burns、Peter Harris、Geerten Michielse和Michael Lennard提供有益看法,感谢Sebastien Drevet协助编写件。
Le Ministre de la réconciliation nationale, Sébastien Dano Djedje, le chef d'état-major des FANCI, le général Mathias Doue, le chef d'état-major des FAFN, le colonel Bakayoko, ont assisté à cette manifestation avec des membres du Groupe de suivi de l'Accord d'Accra III et des membres du Comité de suivi de l'Accord de Linas-Marcoussis.
民族和解事务部长S. D. 杰杰、科国民军总参谋长马西阿斯·杜伊少将、新军武装部队总参谋长巴卡约科上校以及《阿克拉协定三》监测组成员和《利纳-马库锡协定》监测委员会观看了比赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Hindous vantent les exploits de Râmâ triomphant de nombreux dangers avec son arc dans le Râmâyana; Les chrétiens, eux, connaissent la figure de Saint Sébastien, patron des archers, qui fut transpercé de flèches par les Romains.
印度人夸耀拉玛的功绩,在《拉玛雅娜》中,他用弓箭战胜了许多危险;基督徒熟悉圣塞巴斯的形象,他弓箭手的守护神,曾被罗马人的箭射穿。