有奖纠错
| 划词

L'Institut fait partie du réseau latino-américain Pulsenet, chargé de la vigilance épidémiologique moléculaire des bactéries Salmonella, Escherichia coli, Shigella et Vibrio choleræ, qui sont à l'origine d'infections gastro-intestinales graves, surtout chez l'enfant.

该研究所是拉丁美洲PulseNet网部分,负责分子细沙门分子流行监测,如结肠、志贺和弧类霍乱,尤其对儿童造成严重肠胃感染。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


starting-block, starting-gate, startup, stase, stash, stasite, stasophobie, stassfurtite, staszicite, statement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Ces bactéries sont de genre connues mais totalement nouvelles, donc mes collègues leur ont donné des noms un peu bizarres comme Alteromonas Infernus ou Vibrio Diabolicus.

这些细菌是已知的,的,所的同事给它们起了奇怪的名字,如Alteromonas Infernus或Vibrio Diabolicus。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


station, station (au sol, terrestre), station de base, station mobile, station orbitale, stationnaire, stationnale, stationnarité, stationnement, stationner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接