有奖纠错
| 划词

Les nombreuses modifications apportées montrent à quel point les coauteurs sont accommodants.

如此多的改变说明提案国的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'une humeur accommodante.

他性情随和。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays ont dû se montrer accommodants et faire des concessions.

所有国家不得不显示灵活性并作出妥协。

评价该例句:好评差评指正

Les pays nordiques se montreront accommodants quant à la forme à donner au projet d'articles.

关于条约草案最后以什么形式出现,北欧诸国愿持灵活的态度。

评价该例句:好评差评指正

Les coauteurs se sont montrés très accommodants avec les autres membres du Conseil afin de parvenir à un accord.

该草案的提案国在与安全理事会其他成员打交道时,显示极大的灵活性,以期达成一项协议。

评价该例句:好评差评指正

Les minicentrales hydroélectriques offrent une solution très intéressante et accommodante, en particulier à l'appui de programmes de développement rural.

小水电是一种极为有用和多样化的解决办法,特别是在协助开农村面。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le RCD avait été jusque-là la partie la plus accommodante et avait évacué toutes ses troupes sans retard.

无论如何,安全理事会无权命令刚果人撤出刚果领土。

评价该例句:好评差评指正

Dans le second cas, vous aurez probablement un bon motif pour convenir avec votre cocontractant de soumettre votre contrat à un système juridique plus accommodant.

如果当地的法律明文禁止电子订约,则能确有理由按你的对应的意见将合同交给包容性强的法域管辖。

评价该例句:好评差评指正

Le ralentissement s'intensifiant, des politiques monétaires plus accommodantes (baisse des taux d'intérêt dans la plupart des économies de la région) sont venues conforter les mesures financières.

随着衰退的加剧,财政措施受加宽容的货币政策的支持,其形式是本区域大多数经济体都降低利率。

评价该例句:好评差评指正

Même si un État du pavillon radie un navire qui n'est pas aux normes de son registre, l'armateur peut facilement trouver un autre État du pavillon, plus accommodant.

即使一个船旗国将一艘未达标准的船舶从其登记册中注销,船主也能很容易地找另外一个肯通融的船旗国。

评价该例句:好评差评指正

Il a annoncé que dorénavant sa délégation ne serait plus aussi accommodante.

他称利比亚代表团今后不会那么灵活。

评价该例句:好评差评指正

Des politiques restrictives pourraient être nécessaires pour contrecarrer les pressions inflationnistes, mais des politiques accommodantes pourraient être également nécessaires pour gérer de fortes décélérations de la croissance du PIB.

能需要采取限制性政策来应对通货膨胀压力,但也能需要采取宽松政策来控制GDP增长的大幅下降。

评价该例句:好评差评指正

La formulation de ces deux dispositions semble donc manifester une obligation plus « accommodante » que le libellé des autres articles ne le laisse envisager.

和其他条款中的用语相比,这两项条款中的用语似乎表明一种较“软”的义务。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la forme finale du texte qui sera élaboré sur ce sujet, il est prématuré de se prononcer mais la délégation britannique invite instamment la CDI à rester accommodante.

至于该专题的最后产出形式,确定立场的时机尚不成熟,但联合王国代表团敦促委员会采取灵活态度。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de professionnalisme des juges et les difficultés que créent ces magistrats trop prompts à se montrer accommodants et trop faibles pour être impartiaux constituent une partie du problème.

法官的专业水平低,存在着随时准备迁就和容易屈服外界压力等问题。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la nature controversée des élections générales organisées précédemment par la Puissance coloniale, les résultats ont reflété l'insatisfaction des habitants à l'égard des politiques du Gouverneur, Pedro Rossello, qui avait adopté une position accommodante.

尽管殖民国家举行的前几次普选的结果自相矛盾,但它们表明该岛居民对总督佩德罗·罗塞略的政策不满,因为他采取妥协的立场。

评价该例句:好评差评指正

L'instauration progressive de la confiance et l'amélioration du climat que suscitent les succès partiels, de même que l'encouragement et l'appui apportés par les Amis, contribuent à pousser les parties réticentes à adopter une attitude plus accommodante.

逐步建立信任,相继的成功促使气氛得改善,以及进程之友的鼓励和支持,有助于推动不情愿的当事实现和解。

评价该例句:好评差评指正

Les exportations pourraient souffrir de la croissance plus modérée des pays industrialisés, mais une demande interne vigoureuse, tirée par la consommation dans les pays à croissance rapide et par des politiques budgétaires accommodantes, devrait amortir le choc.

由于工业化国家的增长放缓,出口能下降,但是快速增长国家的消费以及财政融通能力将推动强劲的国内需求,对冲击起缓冲作用。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais vous remercier tous pour la coopération et l'esprit accommodant dont vous avez fait preuve au cours de nos efforts communs ces dernières semaines et qui nous ont permis d'adopter la décision concernant la désignation de trois coordonnateurs spéciaux.

尊敬的同事们,由于诸位的合作和在过去几周里做出的共同努力中表现出的妥协精神,我们终于通过关于任命3名特别协调员的决定,我利用这一机会向大家表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Associée à l'orientation expansionniste de la politique budgétaire et à une politique monétaire très accommodante, la faiblesse sous-jacente de l'économie a entraîné une détérioration prononcée de l'équilibre général des finances publiques et une nouvelle augmentation du déficit déjà considérable des paiements courants.

潜在的经济软弱现象,加上扩张的财政政策和非常通融的金融政策,使得政府总的财政平衡在相当大程度上恶化,并且使得原本已经较大的经常项目赤字进一步增加。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


包皮过长, 包皮环被切除的(人), 包皮环切术, 包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Harry était sûr que McGonagall ne se montrerait pas aussi accommodante cette fois-ci.

然而哈利可以肯定,麦格这次不会这么通融了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Au contraire, Emmanuel Macron est plus conciliant plus accommodant avec les Français aisés, les Français qui ont de l'argent.

相反,马克龙对待有钱法国人是更随和,更包容

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20133

La Banque centrale européenne (BCE) a décidé jeudi de maintenir inchangés son prinicpal taux directeur, à un niveau record à la baisse de 0,75 %, et de poursuivre sa politique monétaire accommodante.

欧洲央行(ECB)周四决定维持其主要政策利率不变,至0.75%史低点,并继续其宽松货币政策。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201310

Elle aura pour mission, de mettre en œuvre le changement de cap de la Fed, qui s’oriente désormais vers une politique monétaire moins accommodante, et une réduction du soutien à l’économie américaine.

使命将是实施美联储改变,现在美联储正在朝着不那么宽松货币政策迈进,并减少对美国经济支持。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20226

Il a en tête l'après-guerre, lorsqu'il faudra nécessairement, quel que soit le cas de figure, trouver les voies et moyens de cohabiter avec une Russie qui peut être, selon les cas, revancharde ou accommodante.

他想到了战后时期,这必然是必要,无论如何,找到与俄罗斯同居方式和方法,这可能是,视情况而定,报复性或包容性.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20228

Comme d'autres, il pense que la Banque d'Angleterre aurait dû renoncer plus tôt à sa politique accommodante et remonter ses taux d'intérêts quand l'économie du Royaume-Uni était plus forte et moins plombée par l'inflation.

与其他人一样,他认为英格兰银行本应在英国经济更强劲且受通胀压较小情况下尽快扭转其宽松政策并提高利率。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20222

Des paroles apaisantes qui préparent le terrain à sa visite, mais qui sont trop accommodantes pour beaucoup.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包铁, 包铁(皮)的, 包铁的, 包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接