Le chef religieux refuse, et accuse Pékin de"génocide culturel".
宗教领袖拒绝了,指责北京“文化灭绝”。
Qui veut noyer son chien, l'accuse de la rage.
〈谚语〉欲加之罪, 何患无辞。
Ces femmes auraient été accusées de sorcellerie.
称,这些控搞巫术。
Certaines victimes étaient accusées d'avoir collaboré avec les FND.
有些受害者指控与国防军勾结。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语气说,“你去吧。”
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们的缓慢行动令人担心。
Celle-ci consisterait-elle à nous accuser de fabriquer des armes biologiques?
也许他们的答复就是指责我们制造生物武器?
Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.
她们所作的不利于皮条的任何陈述都将把自己牵连进去。
Il ne sert a rien d'accuser un camp ou l'autre.
没有理由运指责一方或他方是无济于事的。
Les victimes étaient généralement accusées de sorcellerie, de vol ou d'empoisonnement.
受害人往往控施巫术、偷窃或下毒。
L'une des victimes aurait été accusée publiquement de soutenir la guérilla.
在军事法庭中审判平民的做法继续引起严重关切。
Ce n'est pas le moment d'accuser qui que ce soit.
现在不是责备埋怨的时候。
Durant sa détention, la police aurait tenté de l'accuser d'autres délits.
在此羁押期,警察还想把其它一些罪状强加在他身上。
On l'accusait d'avoir tué un homme qui donnait des renseignements à la police.
他控告谋害一个向警察报密的人。
Les états-Unis accusent le Pakistan de «double jeu» dans la lutte contre le terrorisme.
美国指责巴基斯坦在反恐斗争中“阳奉阴违”。
Par la suite, elles ont été accusées d'appartenance à une organisation non autorisée.
后来,他们指控参加了未经批准的组织。
La nomination des surveillants nationaux censés constituer les équipes militaires mixtes accuse du retard.
然而,参加联合军事小组的本国监测员的提名工作出现延误。
À moins que la réponse consiste à nous accuser de fabriquer des armes biologiques?
或许他们的答复便是指责我们制造生物武器?
Les collectivités locales sont le seul secteur de l'économie publique accusant un déficit.
目前,地方当局是唯一有收支逆差的公共经济部门。
Premièrement, le rapport n'a pas trouvé de données suffisantes pour accuser le Burundi.
第一,该报告中,专家组没有发现足够证起诉布隆迪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais avait-il raison quand il l'accusait ?
责自己时是否有道理呢?
Les fermiers qui les cultivent l'accusent de les maltraiter.
为种的农民责博伊科特虐待们。
Vous l’accusez alors. Voyons, dites, avouez franchement que vous l’accusez.
您这是在控告了。那好,请讲,您就坦率承认是在控告吧。”
Ça veut dire «être le premier à accuser quelqu’un» .
意思是最先责某人。
On l'accuse même d'être au service de l'ennemi !
甚至被控为内奸!
Une association comme Greenpeace a été accusée d'être une branche de l'OTT et a été dissoute.
像绿色和平组织这类的,都给当做ETO的分支镇压了。
On fait moins la maligne ! Jean, c'est toi ! Elle m'accuse !
不要自作聪明!Jean,是你!她在责我!
Les riverains accusent leurs responsables politiques de trahison.
当居民责们的政治领导人叛国。
On accuse les Juifs de tous les maux.
犹太人被控犯有一切罪恶。
Je n’aime pas voir accuser les gens injustement.
我不愿见到有人不公正控告别人。
Accusé, vous avez entendu. Qu’avez-vous à dire ?
“被告,您听见了。您还有什么可说的?”
Mais de quoi nous accuse-t-on ? s’écria Passepartout, impatienté.
“可是们到底凭什么告我们?”路路通不叫着说。
Ah ! ne l’accusez pas d’avoir une volonté, disait piteusement Norbert.
“啊,不要责备有一个意愿,”诺贝尔怜悯说。
N'accusez pas la table et rangez-moi cette scie.
别怪在桌子头上,把锯子给我收起来。
D'abord, parce que cette application est accusée de rendre ses utilisateurs complètement accros.
首先,这款应用被责会使用它的人上瘾。
Qui faut-il accuser ? La fréquentation assidue des touristes ?
应该责备谁?游客的高频到访吗?
Les habitants accusaient le vent de transporter les germes d'infection.
居民责怪大风,认为是它把传染菌运送到了那里。
«Oui, s'est-il écrié avec force, j'accuse cet homme d'avoir enterré une mère avec un cœur de criminel.»
“是的,我控告这个人怀着一颗杀人犯的心埋葬了一位母亲。”
Les propagandes les plus dures désinforment, caricaturent, accusent injustement, réinventent l'histoire.
最猛烈的宣传会误导、讽刺、进行不公正责,甚至重塑历史。
Elle l'accuse d'un harcèlement manipulateur et incessant depuis des années.
她责多年来一直操纵和不断骚扰。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释