有奖纠错
| 划词

Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.

经过两天谈判,争端解决了。

评价该例句:好评差评指正

La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.

谦虚能铲除傲山。

评价该例句:好评差评指正

Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.

因此,我们将克服这一部分字段。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, les divergences de vues se sont considérablement aplanies.

但是,意见分歧已经大幅缩小。

评价该例句:好评差评指正

Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.

竞争政策和产业政策之间矛盾关系可以有若干解决方式。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.

在进行深入影响评价期间,这些资金问题似乎已经得到克服。

评价该例句:好评差评指正

Nous ferons tout pour aplanir nos différends.

我们将为解决我们分歧作出大努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.

我们需要填补这一鸿沟,并弥合我们分歧。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.

这样做不仅不能解决现有分歧,反而只能加剧这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.

联合国系统各个实体均致力于解决这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés ont finalement pu être aplanies dans tous les pays sauf un.

最终,除一个国别案例外,这些障碍都得到克服。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.

也许就能够找到新和解决分歧方法。

评价该例句:好评差评指正

Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.

然而,两名领导人未能化解他们之间分歧。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.

但是,必须确认和迅速解决余下来各种障碍。

评价该例句:好评差评指正

Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.

让我们以我们共同点为着重点展开讨论,以克服我们分歧。

评价该例句:好评差评指正

La participation directe du Secrétaire général lui-même au dialogue, afin d'aplanir les différends pourrait être requise.

甚至可能需要秘书长直接参与对话,以缩小歧见。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.

此外,我们现在必须进行稍为多一些努力,以弥补我们当中鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.

这一措辞体现了安理会在其过去有关该问题两份决议中周全妥协,它也弥补了我们之间在格鲁吉亚局势上不同观点。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.

核弹不能消除分歧、促进对话,也不能保障可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.

在评估迄今为止在实现这些目标方面取得进展时,搬出统计数字和格意义不大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


嘲讽地, 嘲讽人的, 嘲骂, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地, 嘲弄地模仿某人, 嘲弄对象, 嘲弄某人, 嘲弄人的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3月合集

Nous avons déjà aplani 466 ha de ce désert.

- 我们已经夷平了这的 466 公顷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Je ne sais pas comment on fait pour aplanir la vague d'un tel mur, y compris un confinement, qui serait probablement dérisoire.

- 我不知道如何消除这种墙的波浪,包括封锁,这可能是荒谬的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour être clair, ça veut dire qu'après un feu on s'est contenté d'aplanir les gravats et de reconstruire par dessus en laissant tout en place.

需要明确的是,这意味着在火灾之后,我们只是将瓦砾夷为平地并在顶部重建,让切都就位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Le vice-président américain Joe Biden a tenté d'aplanir le différend entre Washington et Bagdad après les critiques américaines sur les soldats irakiens à Ramadi.

记者:国副总统拜登在国批评拉马迪的伊拉克士兵后,试图解决华盛顿与巴格达之间的争端。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Leurs méthodes de travail étaient très primitives, ils n'utilisaient aucune herse pour aplanir le sol, se contentant de leurs râteaux ; ni aucune semeuse : les robots enterraient à la main les graines dans le sol.

它们干农活的方式都十分原始,没有能拉的宽耙,只是用手握的小耙点点地平地;也没有播种机,机器人个装种子的袋子,手把种子埋进地里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

(la mort qui, comme le montrera plus loin, dans ce livre, une cruelle contre-épreuve, ne diminue en rien les souffrances de la jalousie) lui semblait capable d’aplanir pour lui la route, entièrement barrée, de sa vie.

(本书下文中将有个残酷的反证,说明死亡丝毫不能减弱嫉妒的痛苦)才能打通他那完全堵塞的生活道路。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

C’est tout d’abord un signe de la confiance que le pays partenaire témoigne à la France et réciproquement parce que c’est une fonction qui sert parfois à aplanir les difficultés de compréhension entre les deux pays.

首先,这是伙伴国家对法国的信任的标志,反之亦然,因为这是种有时有助于消除两国之间理解困难的功能。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Alors comment comprendre ce désir d’aplanir ces mots ? Parce qu’ils ont des échos figurés, c’est vrai. Pour les aveugles, un peu, et pour les sourds davantage.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


嘲笑某人, 嘲笑某人<俗>, 嘲笑某人的窘态, 嘲笑其装束, 嘲谑, , 潮白, 潮波, 潮差, 潮幅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接