Il doit approcher cette échelle du mur.
该把梯子移近墙。
Ils s' approchent de la table.
朝桌子走近。
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大帮密友?好像不太容易接近你呀。
L'homme mit l'oreille à terre pour s'assurer qu'un seul cavalier s'approchait, puis il s'appreta.
把耳朵贴在地面上听听否只有一个骑兵过来。然后作好准备。
Approchez, regardez, choisissez ce qui vous plaît.
过来看看,选择您爱好。
Vous pouvez approcher, je ne mords pas.
〈戏谑语〉您过来好了, 我又不咬人。
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当发怒,没人敢靠近。
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.
您过来, 坐到我旁边来。
Pour s’approcher plus près des corps, ils sont devenus réalisateurs.
于更近距离接触人体这一目躯使走上了导演道路。
Michelle approché la boîte aux lettres, les deux lettres est jeté.
米歇尔走近信箱,将两封信投了进去。
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向走去,争着吃惊大眼睛瞧着。
Les témoins s'approchent de la table. On assiste à la signature.
证婚人靠近桌子。大家围观签字。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦女儿,不要再走近上帝选民了!
Nous espérons que nous approchons de ce moment.
我希望,谈判即将到来。
Vous, monsieur ! s'écria Fix, qui s'était approché, aller seul à la poursuite des Indiens !
“您自己,先生?”费克斯走过来叫着说,“您一个人去追那些印第安人?
Jamal était un homme jeune diabétique qui approchait de la quarantaine.
以色列军队要求男人和年青人从屋里出来,以便搜查和扣押。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了木柴立即冒出了熊熊火焰。
Nous proposons donc que ce concept soit inclus dans l'Approche stratégique.
为此,我提议,应把这一概念纳入化管战略方针之中。
Nous sommes convaincus que nous approchons de la conclusion de ce processus.
我相信这一进程正在更进一步地接近结束。
Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?
难道它没有注意到帝国代夕阳西下?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En temps normal, les baleines à bosse ne s'approchent jamais des orques.
通常来说,座头接近逆戟。
Approche, dit le messager, ou je m’approcherai, moi.
‘那么,走过来吧,’那人说,‘要然,如果你允许的话,我走到你那儿来也可以。’
Certains habitants de Toulouse, pour lesquels approchait l'âge de la retraite, les regardaient avec envie.
图卢兹里其他快到退休年龄的居民对他们羡慕已。
Quoi de nouveau ? dit-il à Tarrou qui s'approchait.
" 有什么新消息吗?" 他问正走过来的塔鲁。
Dès le début, j'ai su pourquoi tu m'avais approché.
一开始我就知道你为什么接近我。
Ton père a toujours haï tout ce qui s'approchait de toi.
“你父亲总是讨厌所有接近你的生物。
Approchez, approchez, oh yeah, oh yeah.
来来来,看一看,欧耶欧耶。
Mais elle me regarda interloquée tandis que nous nous approchions de l'un des fameux blockhaus.
但当我们走近一座著名的碉堡时,她疑惑地看着我。
En outre, la maladresse incite également les gens à t'approcher davantage pour essayer de t'aider.
此外,笨拙也会让人更加接近你,试图帮助你。
Il n'y a-t-il pas d'autres solutions ou d'autres manières d'approcher ce problème?
没有其他解决方法或者其他方式来接近问题吗?
Il existe plusieurs astuces pour s'approcher du vrai.
有技巧可以让我们更接近真实的东西。
Reculez, elle vient de vous dire qu'elle ne voulait pas que vous vous approchiez d'elle.
退后,她已经告诉了你,她希望你接近她。
Dieu ! mon père est à sa fenêtre, dit-elle en repoussant son cousin qui s’approchait pour l’embrasser.
哟,天哪!父亲在楼窗口。”她把逼近来想拥抱她的堂兄弟推开。
Ce qu’il venait de dire l’avait approché de celui qui est dans la mort. L’instant suprême arrivait.
他刚才说的那句话已使他接近了那位生死的主宰。最紧要的时刻到了。
En silence, les deux jeunes s’approchent de la maison.
两年轻人安安静静地靠近屋子。
Le duc approcha la plume du papier. Felton pâlit.
公爵提笔移向令书。
Approche et monte sur cette chaise, je vais te montrer.
靠近点儿,站到这凳子上,我做给你看。
Le petit manchot ne se laissait approcher que par Joao.
小企鹅只让乔奥接近他。
Candide et Martin approchent des côtes de France, et raisonnent.
老实人与玛丁驶近法国海岸, 他们的议论。
Après tout, puisque nous ne pouvons les approcher, peu importe ! »
过反正我们也近了它的身,多一些和少一些也是一样。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释