La crainte du terrorisme pourrait boucher les artères principales de la mondialisation.
对恐怖主义的恐惧可能使全球化的主要动脉缩紧。
Les Champs-Élysées ont regagné cette année leur place d'artère commerciale la plus onéreuse d'Europe.
香榭丽舍道今年再次成为欧洲最昂贵的商业。
Les seules exceptions seront les grandes artères comme les boulevards de Maisonneuve et René-Lévesque et la rue Sherbrooke.
唯一的例外是那些交通干线,例如MaisonneuveRené-LévesqueSherbrooke路。
Des bulldozers ont défoncé des artères et creusé des tranchées, endommageant 12 000 mètres carrés de routes.
履带式推土机乱掘道路,挖掘战壕,破坏的道路约为12,000平方米。
Les grandes artères routières ont été déblayées.
所有主要道路都已清理完毕。
Les artères responsables du transport du sang jusqu'aux muscles
动脉负责运输血液到肌肉。
Le marché est inondé de films pornographiques vendus à ciel ouvert sur les artères importantes de la capitale.
量色情电影充斥着市场,在首都的主要干道上沿贩卖。
L’arc de triomphe, style Disney lointain, sur la grande artère de Vientiane. Le soir, les citadins viennent s’y promener.
老挝的凯旋门, 老迪斯尼的风, 在万象的主干道上. 傍晚, 居民们在这里散步.
Frère cadet a été désigné pour ouvrir l'artère carotide, mais aussi avoir le loisir de fermer la porte au fait?
弟弟被划开了颈动脉,还会有闲情来锁门吗?
Il semblerait que l'interdiction de toute réunion sur les grandes artères de la capitale soit excessivement large.
在首都主要道上禁止举行一切集会的规定的范围显然太。
Les FDI envisageaient d'interdire aux Palestiniens d'emprunter une autre artère importante de Gaza, la route qui reliait Karni à Netzarim.
国防军正考虑封锁加沙地带的第一条干线,不让巴勒斯通行。
Les pays en développement sans littoral connaissent des handicaps géographiques et pâtissent de l'éloignement des grandes artères du commerce mondial.
内陆发展中国家与全球主要商业通道距离遥远,其间还有地理障碍。
Certaines des grandes artères se peuplaient le soir venu de jeunes filles à la tenue suggestive, arrêtant d'un geste les automobilistes.
在一些主干道上,晚上会出现衣着轻佻的年轻女性,用手势示意汽司机停。
Les restrictions absolues imposées par l'État partie au droit de réunion sur les grandes artères ne répondent pas à ces conditions.
缔约国绝对禁止在道上举行集会的规定,是不符合上述标准的。
D'aucuns ont assimilé la gouvernance au sang irriguant les systèmes politiques et l'administration publique aux artères dans lesquelles circulent les énergies.
有人把治理比作政治体制的生命血液,把公共行政比作动脉,能量在动脉内起伏消长。
On observe de ce fait de plus en plus d'enfants armés sur les principales artères menant de Bossangoa à Bouar et Bocaranga.
其结果是,从博桑戈阿到布阿尔到博卡兰加的道路干线上日益可见并据报有武装儿童存在。
Ces résultats s'ajoutent à de précédentes études qui avaient conclu des effets bénéfiques du cacao sur les vaisseaux sanguins et les artères.
这些研究结果也加入了之前的发现可可有益于血管动脉的研究中。
Plusieurs grandes artères sont restées fermées en avril et en mai en raison de glissements de terrain et de l'effondrement de ponts.
5月期间由于土地滑动桥梁垮倒关闭了几条主要道路。
La FDA prétend qu'elle a installé des postes de contrôle des produits forestiers sur les grandes artères qui mènent à l'intérieur de Monrovia.
林业局表示要在通往蒙罗维亚的交通要道设立林业检查站。
Mais, il a gardé son emprise sur les artères vitales de la bande de Gaza. Il en contrôle l'espace terrestre, maritime et aérien.
但是,以色列继续控制加沙地带的生命要道,控制着加沙地带的陆地、海域领空,控制着当地居民的日常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le flot des manifestants s’engouffre dans l’artère.
抗议者交通干道。
Il entendait battre ses artères comme on entend le battement d’une montre dans l’obscurité.
他听见自己动脉管跳动的声音,正如人在黑暗中听到表响。
Au loin, derrière la cour, on pouvait apercevoir la ville, ses artères et ses cortèges de voitures.
透过窗子可以看到远处大院外面的城市。
Ils se sont déjà efforcés d'aménager diverses artères du bois de Boulogne et du bois de Vincennes.
各部门已经加强行动,整治了布洛涅森林和文森森林的一些主干道。
Talos a en effet été fabriqué avec une artère à travers laquelle coulait l'ichor de vie divine des dieux.
塔洛斯是用一条动脉制造的,通过它流动着神的生命精。
Ici, les artères déjà arborées où la végétalisation pourrait être renforcée.
在巴黎,虽然许多的干道已经种植了树木,但可以加强植被覆盖。
Ce qui battait sous sa main, c’était l’artère de ses doigts : elle retira sa main avec un frisson.
她感觉到的是自己手指上的脉搏,她颤栗地收回她的手。
Ca coupe les artères. Ca déchire les tissus.
它切断了动脉。它撕裂了纸巾。
L'injection a été faite dans une artère, donc la lèvre est nécrosée.
- 注射到动脉中,因此嘴唇坏死。
En se contractant régulièrement, il pompe le sang pour l'envoyer dans les artères.
通过定期收缩,它泵送血液将其输送到动脉。
Le drame s'est joué samedi matin, sur cette artère du nord de Paris.
- 该六早上在巴黎北部的这条大动脉上演。
Ton sang circule dans les artères en rouge et dans les veines en bleu.
您的血液流经红色的动脉和蓝色的静脉。
Dans l'une des artères principales, un secouriste filme ces images.
在其中一条主要动脉中,救援人员拍摄了这些图像。
Le Danube constitue une gigantesque artère commerciale dans les Balkans, de même que le Don, en Russie.
多瑙河是巴尔干地区巨大的商业动脉,俄罗斯的唐河也是。
La circulation des bus a repris sur la grande artère de Tel Aviv où a lieu l’attaque.
特拉维夫发生袭击的主要干道上的公共汽车交通已经恢复。
En deux siècles d’existence, l’artère a déjà composé avec toutes les révolutions vestimentaires.
在两个世纪的存在,动脉已经组成了所有的服装革命。
Un camion fonce dans la foule d’une artère commerçante… 5 morts, 14 blessés.
一辆卡车冲进了购物街的人群......5人死亡,14人受伤。
Une fois connecté aux veines et aux artères de la receveuse, il redémarre aussitôt.
一旦连接到接受者的静脉和动脉,它会立即重新启动。
À Moscou, plusieurs dizaines de personnes se sont réunies sur l'une des artères principales.
在莫斯科,数十人聚集在其中一条主干道上。
Le long des artères où circuleront les délégations, de gigantesques bâches ont été installées.
沿着代表团流通的主干道,已经安装了巨大的防水布。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释