Nous parions aujourd'hui sur une Assemblée constituante réformatrice.
我们把希望寄托于决心进改革的制大。
Ce schéma est actuellement examiné par l'Assemblée générale.
联大正在审委员拟的合同安排框架。
Ces recommandations seront présentées séparément à l'Assemblée générale.
这些建另以一份说明提交大。
Ce sujet est actuellement débattu à l'Assemblée nationale.
国正在就该题进讨论。
Je demande à l'Assemblée d'agir en conséquence.
因此,我们应当据此采取动。
Cette opinion est également celle de l'Assemblée générale.
联合国大也表示相同的意见。
Il a tenu des élections à l'Assemblée constituante.
它已经举大的选举。
Le Comité préparatoire fait rapport à l'Assemblée générale.
筹备委员向大报告工作。
Nous demandons à l'Assemblée d'appuyer ce processus.
我们要求大支持这个进程。
À cela s'ajoutent 15 sièges à l'Assemblée.
它还在中拥有15个席位。
Le GTI s'est également attaqué à l'Assemblée nationale.
国际工作组还试图动摇我国的国。
Les tribunaux locaux sont responsables devant les assemblées populaires correspondantes.
地方法院对各自的人负责。
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.
申请大观察员地位的请求。
Il nous reste, aujourd'hui, à mettre en place les Assemblées.
今天,我们仍需要成。
Le barème est adopté par l'Assemblée des États Parties.
比额表应由缔约国大通过。
Les débats clefs avaient essentiellement lieu à l'Assemblée générale.
重要辩论主要在大里举。
Chaque État représenté à l'Assemblée dispose d'une voix.
“参加世界大的每一国家应有一票表决权。
25.2 L'Office fait directement rapport à l'Assemblée générale.
2 近东救济工程处直接向大报告。
Nous pourrons par la suite revenir à l'Assemblée générale.
我们可以以后再回到大进审。
Les résultats obtenus par l'Assemblée dépendront des États Membres.
大工作成效取决于员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est précisée au sein d'un contrat soumis à l'assemblée générale des copropriétaires.
它在提交共有人大会合同中有详细说明。
En vérité ! dit tout d’une voix l’assemblée.
“真有这么一会事?”在客异口同声地惊喊了起来。
Le président a aussi le pouvoir de dissoudre l'Assemblée.
总统也有权解散大会。
Antoine avait consulté l'assemblée. Etait-ce Antoine ou Mathias ?
安图万询问大家意见。是安图万还是马蒂亚斯?
La Fête de la Fédération est créée en 1790 par l’Assemblée.
议会在1790年设立了联盟节。
Les chaises désertées par l’assemblée imposante mais frileuse des institutrices étaient vides.
平常那些道貌岸然可是特别怕冷家庭女教师坐椅子都空无一人。
Je m'excuse de le faire devant cette Assemblée presque exclusivement composée d'hommes.
我为在这个几乎完全由男性组成大会面前这样做而抱歉。
En France, le pouvoir législatif est exercé par l'Assemblée, qui élabore et vote les lois.
在法国,议会执行立法权,它起草并且表决法律。
En 1997, Jacques Chirac dissout l'Assemblée nationale dans l'espoir d'y obtenir une plus forte majorité.
1997年,雅克·希拉克解散了国民议会,希望获得更多票数。
Cette immense assemblée d'hommes était curieusement silencieuse.
那么大一群人聚集在这里却静默得。
À cette parole, il n’y eut personne dans cette nombreuse assemblée qui ne se sentît ému.
听到这句话,个个人都为之一怔。
Les élections de l'Assemblée constituante sont prévues pour avril 1848.
制宪会议选举计划于1848年4月举行。
Azouz Begag : Je l'ai défendue à l'Assemblée, oui...
Azouz Begag:对,我向议会维护过这部法律。
D'assemblée ne m'en voudra pas d'avoir abordé longuement cette question.
议会不会责怪我详细地提了这个问题。
Le participant se calme. L’assemblée murmure, il y a des mouvements dans la salle.
一席话后,参与者冷静下来。其他参加者都在低声议论,大厅里引起不少骚动。
Nimbé d’une clarté opaline, l’âne entra dans l’église, avec majesté contempla l’assemblée, l’air accablé.
它高傲地看着下方人群,神色中还有一丝疲惫。
Ils ont regagné la majorité absolue à l’assemblée, qu’ils avaient perdue en 2008.
他在2008年失去议会中重新获得绝对多数席位。
A 26 ans, en 1885, il devient député du département du Tarn à l'Assemblée nationale.
他在1885年,26岁时候,成为了塔恩省国民议员。
Ils poussaient des cris baroques et formaient des assemblées nombreuses, sobres de gestes, mais prodigues de clameurs.
它发古怪叫声,成群无数,齐集一起,它动作姿势很少,但叫喊却十分厉害!
Avant de s’asseoir, le jeune étranger salua très gracieusement l’assemblée.
年轻陌生人就坐之前,对众人客客气气鞠了一躬。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释