有奖纠错
| 划词

Il se promet d'étudier assidûment le piano.

心刻苦学习弹钢琴。

评价该例句:好评差评指正

De concert avec nos partenaires, nous travaillons assidûment à ce problème.

在这方面,我们正与我们的伙伴一道进行不懈的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions tous appuyer cet objectif, auquel oeuvre si assidûment M. Qorei.

我们都应该支持这一目标,库赖先生坚持不懈地朝着这一目标努力。

评价该例句:好评差评指正

Les succès doivent être assidûment préservés pour que les progrès s'affirment.

现有的成绩必须情地加以呵护,以便巩固所取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement trinidadien est désireux d'œuvrer assidûment à la réalisation de nos objectifs communs.

特立尼达和多巴哥政地希望为实现我们的共同目标不懈地努力。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie, avec de nombreux pays, travaille assidûment depuis longtemps pour contrer cette menace.

澳大利亚与许多国家一起长期以来为遏制这一威胁作出了辛努力。

评价该例句:好评差评指正

Une claire description de ce que les candidats cherchent a été assidûment évitée.

有人经常回避明确阐述有此志向者谋求的目标。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Royaume-Uni essaie d'œuvrer assidûment à la recherche des meilleurs solutions et résultats.

就联合王国而言,我们努力辛工作,以求取得最佳解法和结果。

评价该例句:好评差评指正

La septième série de négociations d'Abuja doit se poursuivre assidûment jusqu'à ce qu'un accord soit conclu.

在阿布贾举行的第七轮谈判达成协议之前,应该积极进行。

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillons assidûment à toute cette question du transfert des biens de l'ATNUTO vers le Timor oriental indépendant.

我们一直在非常努力地解东帝汶过渡当局资产转移给独立的东帝汶问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons aussi les États à s'acquitter de leurs obligations juridiques et à collaborer assidûment avec les tribunaux.

我们也呼吁各国履行其法律义务,与两刑庭充分合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons les Gouvernements de la Sierra Leone, de la Guinée et du Libéria à poursuivre assidûment ce dialogue.

我们鼓励塞拉利昂、几内亚和利比里亚的政坚持不懈地进行对话。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent travailler assidûment durant cette session pour donner substance aux négociations convenues sur les modalités du Conseil.

各会员国必须在本次会议期间不懈努力,使得有关该理事会形式的谈判具有实质内容。

评价该例句:好评差评指正

Avec les autres membres du Bureau, elle a travaillé assidûment et nous sommes donc certains d'arriver à de bons résultats.

她和主席团其他成员进行了艰苦的工作,因此我们相信会议会取得圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Il montre que la Conférence du désarmement travaille assidûment sur des questions fort intéressantes qui déterminent l'avenir de notre planète.

它说明,裁军谈判会议正在积极努力讨论可定地球未来的令人非常感兴趣的问题。

评价该例句:好评差评指正

A cet égard, le Comité compte s'employer assidûment à remplir le mandat que lui a confié le Conseil de sécurité.

在这方面,委员会的目标是努力工作以完成安全理事会交给它的任务。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux de dire aujourd'hui que le peuple de la Sierra Leone continue de travailler assidûment à gagner la paix.

今天,我高兴地在这里指出,塞拉利昂人民正在继续为赢得和平而辛地工作着。

评价该例句:好评差评指正

En outre, nous étudions assidûment les sources d'énergie renouvelables, notamment l'énergie géothermique, domaine dans lequel nous avons fait des progrès encourageants.

我们正在积极探索可再生能源,包括地能,我们已在这方面取得了令人鼓舞的进展。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite aussi rendre hommage à notre très compétent Secrétaire général qui travaille si assidûment pour s'acquitter des responsabilités multiformes de l'ONU.

我还要向我们的十分精干的秘书长致敬,他兢兢业业地工作,以履行联合国的多方面责任。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs organismes des Nations Unies ainsi que de nombreux autres réseaux et organisations internationaux s'emploient assidûment à réaliser les objectifs concernant l'eau.

推动执行水方面的目标和指标仍然是若干联合国机构以及许多其他的国际组织和网络的工作核心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transplantable, transplantation, transplanté, transplanter, transplanteur, transplantoir, transplutonien, transpolaire, transpondeur, transport,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Sa mère l’accompagnait sans cesse, aussi assidûment qu’une vraie mère eût accompagné sa vraie fille.

她的母亲每时每刻都陪着她,就像一真正的母亲陪伴她真正的女儿那般形影不离。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Pendant, la pause, les élèves préparent assidûment leurs cadeaux pour la fête des professeurs.

课时,学生们刻地为教师的盛宴准备礼物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une diplomatie du grand écart que le président Erdogan pratique assidûment.

- 埃尔多安总统刻实践的分裂外交。

评价该例句:好评差评指正
TV5每(视频版)

Une artiste aujourd’hui apaisée, grâce à la sculpture qu’elle pratique assidûment.

今天的艺术家很平静,这要归功于她刻练习的雕塑。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame des Grassins, mère d’un fils de vingt-trois ans, venait très assidûment faire la partie de madame Grandet, espérant marier son cher Adolphe avec mademoiselle Eugénie.

德 ·格拉桑太太有一三岁的儿子,她很热心的来陪葛朗台太太打牌,希望她亲爱的阿道尔夫能够和欧也妮小姐结婚。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On travailla donc assidûment pendant toute cette journée du 3 janvier, sans se préoccuper du volcan, qu’on ne pouvait apercevoir, d’ailleurs, de la grève de Granite-house.

这一天是1月3日,他们整天在工作,没有进一步考虑火山的问题;再说,从“花岗石宫”下面的海滩上也看不见富兰克林山。

评价该例句:好评差评指正
TV5每(音频版)2021年合集

Les femmes ont une place, là où elles-mêmes le décident, la place dont elles rêvent toutes les nuits, pour laquelle elles travaillent dur, assidûment.

女人有一地方,她们自己决定的地方,她们每晚梦寐以求的地方,她们为此努力工作,孜孜不倦。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et s’il y avait donc toujours grande affluence d’auditeurs aux cours de Lidenbrock, combien les suivaient assidûment qui venaient surtout pour se dérider aux belles colères du professeur !

所以虽然听黎登布洛克教授讲课的人很多,其中总有不少人是经常来欣赏教授发脾气,开开玩笑的。

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Un quartier que fréquentait assidûment la haute société de l'époque, notamment l'impératrice Eugénie, l'épouse de Napoléon III.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


transposé, transposer, transposeur, transpositeur, transposition, transposon, transpyrénéen, transroulage, transsaculaire, transsaharien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接