Le plus inquiétant était l'assèchement du crédit sur les marchés financiers internationaux.
最令担忧是国际金融市场信用危机问题。
Ce déséquilibre est particulièrement alarmant du fait qu'il s'aggrave continuellement comme le démontre l'assèchement des cours d'eau et des lacs dans les pays où le désert avance et recouvre chaque jour d'importantes surfaces naguère cultivables.
这种不均衡之所以特别令担忧,原因在于它还在不断恶化,在一些荒漠化范围扩大、每天都在吞噬着大片可耕国家,道和湖泊干涸现象就表明了这一点。
Deuxièmement, les fonds envoyés par les ressortissants de PMA travaillant à l'étranger pourraient baisser sensiblement par suite de l'assèchement des marchés de l'emploi des pays d'immigration et de modifications fondamentales (ou structurelles) de ces marchés.
第二,由于劳动力接收国就业机会减少,劳动力市场经历着根本性结构变化,最不发达国家国民从国外汇款将大幅度下降。
D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.
据提交称,这些钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响家庭、艾马拉后代根据祖传风俗在该区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年来保存真正遗产。
Le Gouvernement, en s'appuyant sur l'étude de faisabilité réalisée par la Banque mondiale d'ouverture d'un canal entre la mer Rouge et la mer Morte appelle la communauté internationale à se mobiliser pour sauver la mer Morte de l'assèchement.
考虑到世界银行对红海-死海运河项目进行可行性研究,约旦呼吁国际社会提供支持和援助以拯救死海免于干涸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les insectes sont particulièrement sensibles à l'augmentation des températures due au réchauffement climatique, à l'assèchement des zones humides et à la dégradation des forêts, privées de leurs vieux arbres et de la diversité des espèces.
昆虫对由于全球变暖、湿地干燥,和森林退化(森林的老树死去,物种样性被剥夺)而导致的气温上升特别敏感。