有奖纠错
| 划词

Nous sommes à l'aube d'une grande révolution.

我们处在一场大革命的初期。

评价该例句:好评差评指正

Elle se lève avec l'aube, à la manière paysanne.

一亮就起身, 像农民一样。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont parvenues au haut d'une montagne à l'aube.

她们在黎明时抵达山顶。

评价该例句:好评差评指正

Hier soir, je me penche sur vous, jusqu'à l'aube.

,我向你求助,直到黎明。

评价该例句:好评差评指正

Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.

顺从于生活,向每一个喷薄而出的黎明致敬,把握珍贵的每分每秒。

评价该例句:好评差评指正

A son départ àl'aube, il m'a adressé un télégramme.

他凌晨动身时给我发来一份电报。

评价该例句:好评差评指正

Sois digne, aime, ne perds pas ce regard qui nous unissait tant lorsque nous partagions l’aube.

要做高尚的人,要学会爱,不要忘我们一起度过的黎明和回忆。

评价该例句:好评差评指正

Cry, cry, mes amis.Depuis l'aube viendra,Apporter Brillant,Apporter Mort.

哭泣吧,哭泣吧,我的朋友们。因黎明将至,带来光明,带来死亡。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans mes nuits et mes aubes je n’en pense pas moins.

但到了夜里和黎明时分,我的想法就完全不同。

评价该例句:好评差评指正

Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.

于是将空间“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.

大多数抄袭行动是在黎明时进行的。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits religieux et communautaires assombrissent l'aube du XXIe siècle.

基于宗教和宣传共有制的冲突遮掩住了二十一世纪的黎明。

评价该例句:好评差评指正

Ce devrait être notre devise à l'aube du XXIe siècle.

跨入二十一世纪,这应该成我们的口号。

评价该例句:好评差评指正

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一中太阳升起之前的时段.

评价该例句:好评差评指正

La présente session se déroule à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届会议是在新的千年到来之前举行的。

评价该例句:好评差评指正

La situation s'est finalement calmée à l'aube du 4 février.

4日清晨,暴力终于平息下来。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, j'aimerais faire référence encore une fois à l'aube du millénaire.

最后,我谨再次提到,新千年期即将来临。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux choix peuvent être faits à l'aube de ce nouveau siècle.

可以在新的世纪做出新的选择。

评价该例句:好评差评指正

C'est vers ce nouvel ailleurs que sont partis les amoureux de l'Aube.

而如今,这对黎明的爱侣已然走入了这全新的他方。

评价该例句:好评差评指正

Nous attaquerons à l'aube.

我们将在拂晓发起进攻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的, 懂得某人的意思, 懂的, 懂法律, 懂法文,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Merci Professeur

Dès potron minet c'est à dire à l'aube.

" Dès potron minet" 意思是" 在拂晓" 。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Notre histoire commence à l'aube du 11e siècle.

我们才11世纪初开始讲起。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

On s'est levés à l'aube exprès pour ça !

我们专门起了个大早!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Ce n’était pas l’aurore, c’était l’aube ; minute ravissante et farouche.

还不到日出的时候,天刚有点蒙蒙亮,那是一种美妙苍茫的时刻。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Une fois passé Hawaii, nous avons vu l'aube se lever.

经过夏威夷后,我们看到了天边的曙光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je reviendrai à l'aube, dit Rusard, pour récupérer ce qui restera d'eux.

“我天亮的时候回来,”费尔奇说,“收拾他们的残骸。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au loin, les hauts fourneaux et les fours à coke avaient pâli avec l’aube.

远处的高炉和炼焦炉也随着白日的到来而变苍白了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'histoire de cette découverte débute à l'aube des années 1910, dans la vallée des Rois.

这一发现的故事开始于1910年代初的国王谷。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'attente est longue, depuis l'aube jusqu'à 14h.

他们等待了很久,从黎明到下午2点。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ils acclamaient l'aube et admiraient le crépuscule !

赞颂落日的美丽。”

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous parvenez à vous hisser dans un arbre, vous devrez peut-être y rester jusqu'à l'aube.

如果您能爬上一棵树,可能要在那里呆到天明。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Pas une chauve-souris ne résiste à l’aube.

没有一能抗拒朝曦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

L’aube pourrait en être noircie pour jamais.

黎明可能会永远被它玷污!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tu préfères donc le crépuscule à l’aube ?

“朝霞和晚霞,你也是喜欢后者吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’air humide de l’aube inonda la tête de Villefort et rafraîchit sa mémoire.

润湿的空气向维尔福迎面扑来,他的记忆又清晰起来。“今天,”他有力地说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'ordre fut donné au service de dératisation de collecter les rats morts, tous les matins, à l'aube.

灭鼠处奉命每日凌晨收集死老鼠。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Ils marchaient depuis la première aube, sans s’arrêter, la fatigue et la soif les enveloppaient comme une gangue.

他们从一个黎明开始就一直在走,没有停下来,疲惫和干渴像矸石一样笼罩着他们。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Tout un pays a été surpris à l'aube par des tirs et une invasion aussi soudaine que sanguinaire.

整个国家在黎明时分被枪声和突如其来的血腥入侵所惊吓。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur McGonagall revint à l'aube pour leur dire qu'il avait réussi, une fois encore, à s'échapper.

黎明时分,麦格教授回来了,告诉大家布莱克再次逃脱了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Nous sommes en 1914, à l'aube de la première guerre mondiale.

我们正处于 1914 年,一次世界大战爆发之际。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


懂四种语言, 懂希腊语, 懂一门外语, 懂语法, , 动癌症切除手术, 动靶, 动摆测力器, 动孢子, 动笔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接