有奖纠错
| 划词

Les bateliers embarquent les voyageurs.

船工让船。

评价该例句:好评差评指正

Ah ! bien entendu ! Ce sont les côtés qui sont noirs. Au revoir, madame Smith. Voici un batelier et sa barque, Watson. Demandons à traverser le fleuve.

啊,当然!两边是黑的,再见了,Smith夫人.那里有个船夫和他的渡船,华,请他把咱们弄到对岸去吧.

评价该例句:好评差评指正

Apprécions maintenant une danse accompagnée de chants des Tujia: «Appel mélodieux au batelier», exécutée par la Troupe de Chants et Danses ethniques de la province du Yunnan.

欣赏舞蹈《弦子》,由来自四川省甘自治州巴塘县民间弦子队表演。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扒碴圬, 扒车, 扒道碴, 扒钉, 扒翻, 扒房, 扒糕, 扒鸡, 扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Julia avança jusqu'au canal. Sur le lac, les bateliers accrochaient les barques unes aux autres.

朱莉亚一直走运河边,湖上许多小船一艘连着一艘绑在一起。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Plus de bruit de charrettes, plus de cris de marchands, plus de vociférations de bateliers !

没有车声、没有街道上呐喊,也没有船夫叫声!”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Habitué que j’étais aux bacs à vapeur de l’Elbe, je trouvai les rames des bateliers un triste engin mécanique.

由于我已经习惯于易北河上那些摆渡汽船,我觉得我们现在船夫所用桨实在很笨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

Alors, les autorités ont pensé à eux, ces bateliers.

于是当局就想了他们,这些船夫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Excellents bateliers, les Mohanas dorment, mangent et cuisinent à bord de leurs bateaux.

- 优秀船夫,Mohanas 睡觉,在他们船上吃饭和做饭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2

Mariel Cazon, un des 180 bateliers du site, se réjouit de la présence des touristes.

现场 180 名船员之一玛丽尔·卡松 (Mariel Cazon) 对游来感很高兴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4

Au bord de l'eau, ce batelier le voit bien aujourd'hui: la chaleur n'est pas un allié du tourisme.

- 在水边,这位船夫今天看得很清楚:高温不是旅游业盟友。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant elle ne venait pas. Il se plaça sur une chaise et ses yeux rencontrèrent un vitrage bleu où l’on voit des bateliers qui portent des corbeilles.

但她还没有来。他坐在一把椅子上,他眼睛看着一扇蓝玻璃窗,窗上画了一些提着篮子船夫。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4

C’est une cité prospère, en particulier grâce à la puissante corporation des bateliers qui contrôle le commerce fluvial dans toute la région.

这是一个繁荣城市,特别是由于强大船夫公司控制了整个地区河流贸易。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La berge était solitaire ; il n’y avait point de passant ; pas même de batelier ni de débardeur dans les chalands amarrés çà et là.

河滩荒僻,没有一个过路人;这里那里停泊着驳船上也没有船夫,也没有装卸工人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1

Employée ici comme batelière pour guider les touristes, elle tire au sort tous les matins un numéro qui définit son ordre de passage.

作为一名船夫, 她受雇在这里为游提供指导,她每天早上都会画一个数字来确定她通行顺序。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Les bateliers de la Malène sont les derniers à perpétuer la tradition qui date de la fin du XIXe siècle et qui connaissent le canyon comme personne.

拉马莱讷 (La Malène) 船夫是最后一批延续这一传统人,这一传统可追溯 19 世纪末,他们对峡谷了解无人能及。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Or, ajouta M. Mitchell, il est constant, par la déposition d’un batelier dont le bateau a franchi Camden-Bridge à dix heures quarante du soir, que le pont a été réglementairement refermé après son passage.

“那么,”米彻尔先生又说,“还有个证明,昨晚10点40分有一只船过了康登桥,据船夫说,船一走过,桥又按规则关好了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Le trésor, le voici: une eau vert émeraude qui se révèle seulement aux 1ers rayons du soleil et que l'on apprécie comme nulle part ailleurs à bord des barques des bateliers.

- 宝藏,它在这里:翠绿色水,只有在第一缕阳光下才会显现出来,在船夫船上,它受前所未有赞赏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Enfin, une balade privilégiée avec les bateliers de la Malène à bord des barques qui permettent d'explorer les gorges du Tarn et de les voir comme vous ne les verrez jamais autrement.

最后,与拉马莱讷船夫一起登上游船,享受一次特权之旅,让您探索塔恩峡谷,以其他方式看不它们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Descendre le Tarn avec les bateliers, c'est d'abord remonter le temps car pendant des siècles, les habitants coincés entre les causses Méjean et de Sauveterre n'avaient que ce moyen de transport à disposition.

- 与船夫一起沿着塔恩河走下去首先是回过去,因为几个世纪以来,被困在梅让和索维特尔之间居民只有这种交通工具可用。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Toutefois, notre but était de découvrir les paysages et de rencontrer des locaux et non pas de visiter ce type de boutiques auxquelles nous n’avons pas pu échapper malgré nos précisions quant à nos intérêts à notre guide et à notre batelier.

但是,我们是探索风景并与当地人会面,而不是参观这类商店,尽管我们对导游和船员解释清楚了我们诉求,但还是躲不过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4

Le scénario est encore secret mais les premiers acteurs viennent d'être dévoilés: les bateliers.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2

Animal emblématique du carnaval, il mène la parade nautique des bateliers.

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le batelier l’examina et finit par dire

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


芭蕾舞团团长, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, 芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接