有奖纠错
| 划词

Ils couchent au bivouac.

他们在营。

评价该例句:好评差评指正

Ils se réchauffent autour d'un feu de bivouac.

他们围着篝火取暖。

评价该例句:好评差评指正

Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.

在乡间晚,或在海边,在山间营,远离污染、过度照市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑,不计其数星星,银河银色拱桥,场面豪华而壮观。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不怕人家说闲话, 不怕受累, 不怕死, 不怕晚,只怕懒, 不怕危险, 不怕辛苦, 不怕一万,就怕万一, 不排斥外来抗原的, 不蒎酸盐, 不蒎烷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综教程4

Paul-Émile Victor, le futur explorateur des Pôles, raconte son premier bivouac.

保尔-埃米尔•维克多,未来极地探险家,讲述了他第一次露营经历。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Il privilégie les bivouacs en pleine nature pour revenir à l'essentiel.

他更喜欢在大自然中露营以回归基本生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

C'est les gens qui font des bivouacs, des feux la nuit... C'est complètement interdit.

- 人们在夜间露营、生火… … 这是完全禁止

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Interdiction du bivouac, de la baignade ou encore obligation de tenir son chien en laisse.

禁止露营、洗澡或有义务用皮带拴住您狗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il trouva le moyen de traverser la foule et de traverser le bivouac des troupes, il se déroba aux patrouilles, il évita les sentinelles.

他想尽办法,穿过那人群,穿过露宿士兵,避开逻队,避开岗哨。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Pour pouvoir conjuguer cette activité récréative et protection, on a mis en place un système de bivouac, in situ dans la réserve.

为了能够将这种娱乐活动与保护相结,我们在当地保护区内建立了一个,露营系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Avec des copains, on organise un petit événement à VTT complètement en bivouac, ultra léger, avec rien.

- 与朋友一起, 我们完全在露营地组织了一场小型山地自行车活动,超轻,没有任何东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

1500 marcheurs en moyenne chaque jour, mais surtout, de plus en plus d'incivilités, notamment des bivouacs sauvages.

平均每天有 1500 名步行者,但最重要是, 越来越多不文明行为,特别是野外露营。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au quotidien, le chef de guerre se montre frugal et accessible, si bien que sa popularité est profonde et durable : il est le « petit caporal » des bivouacs.

在日常生活中,这位战争领袖表现得朴素和亲近,以至于他受欢迎程度是深厚和持久:他是营地“小上尉”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221

Même si les services saoudiens ont évoqué la piste de l'accident, on a bien vu que la sécurité avait été renforcée autour du bivouac, avec des voitures de police un peu partout.

即使沙特服务部门提到了事故轨迹,我们也看到露营区周围安全得到了加强,到处都是警车。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quand les ténèbres envahirent les vallées environnantes, le Maunganamu parut sortir d’un vaste brasier, tandis que son sommet se perdait dans une ombre épaisse. On entendait à six cents pieds plus bas l’agitation, les cris, le murmure du bivouac ennemi.

当夜幕笼罩四周山谷时候,蒙加那木山好象是从一个大火坑里冒出来,而山顶却消失在深沉黑暗中。人们可以听到200米以下敌人营寨里在骚动,在叫嚣,在喧哗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231

Le périmètre fait l'objet depuis 2020 d'un arrêté de protection de l'habitat naturel qui interdit notamment tout bivouac.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231

Deux jeunes alpinistes ont eu le tort de filmer leur bivouac au sommet alors que c'est clairement interdit.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231

Une nuit de bivouac au sommet du mont Blanc qui pourrait coûter très cher à ces jeunes alpinistes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不偏袒, 不平, 不平常, 不平的, 不平等, 不平等的, 不平等条约, 不平衡, 不平衡的, 不平坦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接