有奖纠错
| 划词

Sauver cette femme, monsieur Fogg !... s'écria le brigadier général.

“救这个女人!福克先生。”旅惊讶他说。

评价该例句:好评差评指正

Le brigadier général aurait voulu pouvoir lire dans les yeux de Phileas Fogg.

这时旅很希望从福克先生的面部表情看出些门道来。

评价该例句:好评差评指正

N'avons-nous plus qu'à partir ? demanda le brigadier général à voix basse.

“我们只好走了?”旅小声问道。

评价该例句:好评差评指正

Un brigadier a observé la fouille et estimé qu'elle s'était déroulée dans les règles.

在搜身时有警官在场,他认为切正常进行。

评价该例句:好评差评指正

De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.

生也看到不少性情古怪的人,但都没法跟福克这个象数学样死板的家伙相比。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête administrative interne s'était conclue par le licenciement d'un lieutenant et de trois brigadiers de la SIP.

内部行政调查的结果是开除了尉和三上士。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.

“可是,福克先生,”旅又说,“就象您的亲随闯下的这桩乱子,就差点坏了您的事。”

评价该例句:好评差评指正

Attendons, dit le brigadier général, il n'est que huit heures encore, et il est possible que ces gardes succombent aussi au sommeil.

“咱们等着吧,”旅说,“现在才八点钟,这些卫兵很可能会睡觉的。”

评价该例句:好评差评指正

Mais si le rétablissement de la jeune Indienne ne fit pas question dans l'esprit du brigadier général, celui-ci se montrait moins rassuré pour l'avenir.

柯罗马蒂旅虽然认为这个印度女人恢复健康不成问题,但是的未来归宿却感到很伤脑筋。

评价该例句:好评差评指正

Que l'entêté garçon eût compris ou non l'observation du brigadier général, il s'obstina à ne pas avancer sa montre, qu'il maintint invariablement à l'heure de Londres.

也不知道这个固执的小伙子有没有把旅的话搞清楚。可是他坚决不拨自己的表,还是成不变地保持着伦敦时间。

评价该例句:好评差评指正

Le brigadier général ne vit dans ce pari qu'une excentricité sans but utile et à laquelle manquerait nécessairement le transire benefaciendo qui doit guider tout homme raisonnable.

但旅却认为这次打赌只不过是种毫无意义的怪癖而已。凡有这种怪癖的人,定是缺少种指导切有理智的人所必需的因素——益智。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes des Émirats sont également entrées dans la police et dans l'armée, le plus haut rang atteint par une femme dans les forces armées étant celui de brigadier général.

各酋国的妇女还参军、当警察,妇女在武装部队的最高军衔为准将。

评价该例句:好评差评指正

Un sutty, monsieur Fogg, répondit le brigadier général, c'est un sacrifice humain, mais un sacrifice volontaire. Cette femme que vous venez de voir sera brûlée demain aux premières heures du jour.

“福克先生,”旅回答说,“殉葬就是用活人来作牺牲的祭品。可是这种活祭是殉葬者甘心情愿的。您刚看见的那个女人明天天亮就要被烧死。”

评价该例句:好评差评指正

Quant à Passepartout, il fut honoré d'une vraie poignée de main de la part du brigadier général.Tout ému, il se demanda où et quand il pourrait bien se dévouer pour lui.

路路通,因为和旅热情的握手而感到很荣幸,他非常兴奋,他心里想,不知道何时何地才能再为他效劳。

评价该例句:好评差评指正

Le brigadier général fit donc ses adieux à Phileas Fogg, lui souhaitant tout le succès possible, et exprimant le voeu qu'il recommençât ce voyage d'une façon moins originale, mais plus profitable.

是旅就向福克先生告别,并祝他这次旅行从此平安无事,更加顺利。

评价该例句:好评差评指正

Le brigadier suppléant McPherson a déclaré que l'auteur avait expliqué qu'il avait d'habitude un couteau accroché à son porte-clefs, mais qu'il s'était cassé trois jours auparavant alors qu'il tentait d'ouvrir une noix de coco.

执行侦探下士McPherson作证说,提交人解释说他通常在钥匙圈上挂把棘瓜刀,但三天前他挖椰子时刀被弄断了。

评价该例句:好评差评指正

Sesay et le brigadier Mike Lamin se sont opposés à Koroma car il leur était difficile de croire que pendant qu'ils s'efforçaient de se regrouper, Koroma gardait par-devers lui des diamants et avait l'intention de s'enfuir en leur laissant sur les bras le problème qu'il avait créé.

他们绝想不到,正当重新集结时,科罗马赫竟想将钻石据为己有逃奔他乡,并将自己手制造的问题留给他们解决。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres mesures prises en décembre pour donner effet à l'Accord, il y a eu la mise en situation opérationnelle de L'Équipe spéciale de l'Union africaine avec l'appui de l'ONU et l'arrivée au Burundi du Président du Mécanisme commun de vérification et de contrôle, le brigadier-général M. E. Phako (Afrique du Sud).

12月为实施《协定》而采取的其他步骤包括:在联合国支持下,非洲联盟特别工作队投入运作;联合核查与监测机制主席法科准将(南非)抵达布隆迪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌国, 敌害, 敌后, 敌机, 敌机残骸, 敌机葬身海底, 敌进我退, 敌境, 敌军, 敌军的大炮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À moi ! monsieur le commissaire ! cria le brigadier, suivez-moi et emboîtez le pas.

“跟我,警长先生!”宪兵团长,“紧跟着我。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un sutty, monsieur Fogg, répondit le brigadier général, c’est un sacrifice humain, mais un sacrifice volontaire.

“福克先生,”旅长回答,“殉葬就是用活人作牺牲的祭品。可是种活祭是殉葬者甘心情愿的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme cela, reprit le brigadier, nous pouvons le laisser aller ?

“既是样,”队长,“我们可以把他放走吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est fâcheux, dit le brigadier, car celui que nous cherchons c’est le chef.

‘真讨厌,’为首的那个队长,‘我们所找的那个人是个强盗头儿。’

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le brigadier général aurait voulu pouvoir lire dans les yeux de Phileas Fogg.

旅长很希望从福克先生的面部表情看出一些门道

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sauver cette femme, monsieur Fogg ! … s’écria le brigadier général.

“救个女人!福克先生。”旅长惊讶他

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Il ira bien ! ajouta le sergent. Un jour, colonel-major ou brigadier général ! »

“他有前途!总有一天,升上校,当师长!”司令又

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le brigadier s’avança vers lui le sabre au poing.

宪兵团长手里握着剑向他走过

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout se mit à califourchon sur la housse entre son maître et le brigadier général.

路路通高居在主人和旅长之间,两腿跨在鞍垫上。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Ce grade intermédiaire, c'était le brigadier des armées du roi qui avait une étoile.

个中级军衔是国王军队中拥有一颗星星的准将。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea comprit qu’il allait incessamment voir paraître la tête du brigadier de gendarmerie à quelqu’une de ces ouvertures.

而安德烈看见随会有一个宪兵的头颅从那些窗口里探出

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! oh ! qu’est-ce que cela ? s’écria le brigadier.

“啊,那是什么声音?”宪兵团长喊道。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le brigadier général descendit aussitôt de wagon. Phileas Fogg le suivit, sans se presser. Tous deux s’adressèrent au conducteur

旅长立刻跳下车。福克也不慌不忙地跟着下了车。他们一起去问列车长。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! si tu l’ordonnes, c’est autre chose, dit Biscarat, comme tu es mon brigadier, je dois obéir.

“唔!既然你下了命令,那是另外一码事了。”比斯卡拉道,“你是队长,我应当服从。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nous disons appuyèrent, parce que le brigadier n’était pas homme à se rendre sur une seule preuve.

我们应验,是因为那位宪兵团长经验丰富,决不肯只见到一件证据就深信不疑。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Tout d’abord, ses compagnons lui prodiguèrent leurs soins et la ranimèrent avec quelques gouttes de liqueur ; puis le brigadier général lui raconta son histoire.

开始,她的同伴们都无微不至地照护她,给她喝了一些酒,使她长长精神;然后旅长就把她的遭遇对她重述了一遍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un brigadier de gendarmerie, qui semblait conduire le groupe, était près de la porte. Il entra et s’avança vers l’évêque en faisant le salut militaire.

一个警察队长,仿佛是率领那群人的,起先立在门边。他进,行了个军礼,向主教走去。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais si le rétablissement de la jeune Indienne ne fit pas question dans l’esprit du brigadier général, celui-ci se montrait moins rassuré pour l’avenir.

柯罗马蒂旅长虽然认为个印度女人恢复健康不成问题,但是对于她的未归宿却感到很伤脑筋。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pour lui, cela faisait question. De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n’était comparable à ce produit des sciences exactes.

对柯罗马蒂些都是问题。他一生也看到不少性情古怪的人,但都没法跟福克个象数学一样死板的家伙相比。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au même instant, une petite fenêtre de l’Hôtel de Ville s’ouvrait et donnait passage à la tête du brigadier de gendarmerie.

,市政府楼顶的一扇小窗猛烈地被推开,宪兵团长的头露了出

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敌我不分, 敌我矛盾, 敌焰, 敌意, 敌意的, 敌营, 敌阵, 敌驻我扰, , 涤除,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接