有奖纠错
| 划词

Attention : si on broie des débris d'équipements électroniques contenant du cuivre à des fins de récupération, il faut maîtriser les émissions de poussières et capturer les poussières émises.

如果需要将含铜废料加以碎以便回须控制尘并加以捕集。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Depuis que sa femme l'a quitté, il broie du noir.

自从她老婆离开以后,消极看待一切。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Exemple : Depuis que sa femme l’a quitté, il broie du noir.

自从她老婆离开以后,消极看待一切。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

En fait, Vincent Van Gogh se sent seul et broie du noir.

事实上,文森特·梵高感到孤独和沉思。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018

J’écris tous les jours, je déchire aussi beaucoup, je déchire pas d’ailleurs, je broie.

我每天都在写作,我也流了很多泪,我顺便哭了,我磨蹭蹭。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Il accomplissait sa petite tâche quotidienne à la manière du cheval de manège, qui tourne en place les yeux bandés, ignorant de la besogne qu’il broie.

完成繁琐的日常工作,就像蒙住睛拉磨的马一样,转来转去也不知道磨的是什么。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand ces pauvres êtres sont des hommes, presque toujours la meule de l’ordre social les rencontre et les broie, mais tant qu’ils sont enfants, ils échappent, étant petits. Le moindre trou les sauve.

这种可怜的小把戏,一旦成了,几乎总要遭受社会秩序这个磨盘的碾压,但是,只要们还是孩子,个儿小,就可以逃过。任何一点小小的空隙便救了们。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le Mastodonte géant fait tournoyer sa trompe et broie sous ses défenses les rochers du rivage, tandis que le Megatherium, arc-bouté sur ses énormes pattes, fouille la terre en éveillant par ses rugissements l’écho des granits sonores.

巨大的乳齿象摇晃着它的身躯,用它的长牙撞着岩石:大懒兽蜡缩着四肢在地上掘土,它的咆哮激起了回声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包银, 包银的, 包于囊内, 包于囊内的, 包圆儿, 包月, 包孕, 包蕴, 包在纸里的糖果, 包扎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接