Au lieu de cela, une hiérarchie pyramidale de bureaucrates d'État administre le budget de l'État conformément aux priorités du Président.
相反,是由纵向等级制度下的国家官僚主义者按照总统的优先考虑事项来执行国家预算。
Ce sont non seulement des membres des forces armées et des commandants militaires, mais aussi des chefs de gouvernement, des politiciens, des bureaucrates et d'autres personnes appartenant à tous les secteurs, professions et milieux socioéconomiques.
这些人员不仅包括战斗人员和军事指挥官,而且也包括政府领导人、政界人士、政府机构人员以及各行各业和各个社会经济团体的人员。
Certaines d'entre elles ont constaté que les fonctionnaires dotés de compétences techniques qui ont derrière eux une longue carrière ont tendance à devenir des bureaucrates, ce qui entraîne une déperdition des compétences techniques globales de l'organisation.
一些组织发现,在长期的事业中,技术工作人员往往会成为官僚,从而使组织的总的技术知识能力退化。
La Cour a jugé que la prescription d'un syndicat unique composé de bureaucrates dans chaque organisme gouvernemental portait atteinte à la garantie sociale de la liberté syndicale en limitant la liberté d'association des travailleurs pour la défense de leurs intérêts.
最高法院认为,关于每个国家机构只能建立一个公务员联合会的规则有损于为自由加入联合会提供的社会保障,限制了工人为保护自身利益而结社的自由。
De nombreux théoriciens de la discipline y voient un concept organisateur qui aide les hauts fonctionnaires à se repérer à un moment où les pratiques administratives ne sont plus celles de l'État bureaucrate, mais celles de « l'État creux » (ou du « gouvernement tierce partie » décrit par Osborne et Gaebler en 19931).
很公共行政领域的理论家认为,施政一词是一个组织概念,在行政做法从官僚国家转移到所谓的“空心国家”或Osborne和Gaebler(1993)1所称的“第三方治理”过程中,向行政人员提供指导。
On a mis l'accent sur la nécessité de soumettre les activités de renforcement des capacités à un contrôle de la qualité et de les inscrire dans le temps plutôt que d'en faire des séances de formation ponctuelles à l'intention des bureaucrates, et sur l'importance d'assurer le suivi de ces activités.
与会者强调,必须对能力建设活动进行质量控制和持续进行这样的活动,而不是为官员举行一次性的培训;他还强调对能力建设活动采取后续行动的重要性。
Hélas, ce cycle de négociations n'a toujours pas été lancé. L'idée la plus répandue est qu'il a été bloqué à Seattle par les peuples du monde qui se sont unis pour défendre dans la rue leur droit d'être différents, face à un groupe de bureaucrates internationaux anonymes qui voulaient tous les contraindre à se nourrir des mêmes aliments génétiquement modifiés.
可惜那一轮谈判迄今还未发起,众的说法是它在西雅图受到了为保护其与众不同的权利而携手冲上大街的世界人民的阻挠,他反对一群无名无姓的国际官僚主义者企图强迫他所有人吞食经改变基因的相同食物。
Voici quels sont les principaux éléments de la politique adoptée par le Gouvernement pour assurer la sécurité des femmes (Making Women Safe) : programmes pour aider les femmes à se sentir en sécurité dans leur foyer et dans leur collectivité; mise en place de services intégrés de lutte contre la violence domestique; adoption de procédures policières et juridiques plus adaptées; information améliorée de la collectivité sur les sources d'aide et de conseils; enfin soutien à la consultation et à la coopération entre les bureaucrates, les prestataires de services et les groupes communautaires grâce au rétablissement des mécanismes consultatifs.
政府的“让妇女安全”政策的关键组成是:制订方案以能让妇女在家庭和社区感到安全; 确保对家庭暴力问题作出综合性服务反应; 制订更易于作出反应的警察和法律程序; 给社区提供更的有关在何处可获得帮助和咨询的信息; 通过重建咨询结构以推动官员、服务提供者和社区群体之间的磋商和合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。