有奖纠错
| 划词

La Commission remettra sous pli cacheté au Secrétaire général la liste des personnes qu'elle a identifiées.

作为替代,委员会将把有关姓名列入一个密封档案,交给秘书长

评价该例句:好评差评指正

Les noms des suspects ont été remis, sous pli cacheté au Secrétaire général de l'ONU, pour être transmis à un magistrat compétent.

些嫌疑犯的名字载于密封档案中,由秘书长,以待移交给主检察官。

评价该例句:好评差评指正

Il allait d'une extrémité du train à l'autre, et, sur la portière de chaque wagon, il collait avec des pains à cacheter une notice écrite à la main.

人从车头走到车尾,在每一节车厢的门口用浆糊贴上一张用笔写的告示。

评价该例句:好评差评指正

Je l'avais toujours dans ma poche et, chaque fois que je devais m'absenter, je vérifiais à mon retour que le document était toujours là dans son enveloppe cachetée.

我总是放在口袋中随身带着,而每次不得不离开房间之后,我会检查文件是仍然放在密封的信封内。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur a également reçu de la part du Secrétaire général une enveloppe cachetée contenant les noms de 51 personnes soupçonnées par la Commission d'enquête d'avoir commis des crimes internationaux au Darfour.

检察官还收到了一封秘书长的密封信,内载委员会认为涉嫌在达尔富尔犯下国际罪行的51人的名单。

评价该例句:好评差评指正

L'Inspecteur s'inquiète de ce que l'EAO est chargé de fonctions et de tâches supplémentaires, par exemple de l'examen des soumissions cachetées qui, à strictement parler, ne ressortissent pas à son mandat.

检查专员关切地注意到,方案评估、审计和理办公室一直在执行那些严格说来不属于该办公室职权的额外职能和任务,包括审查密封投标书等。

评价该例句:好评差评指正

Amené au poste de police, on lui a montré un mandat provenant d'une commission rogatoire donnée par le juge Bruguière de la 14e section antiterroriste du parquet de Paris qui n'était cependant ni signé ni cacheté.

他被带到警察局,向他出示了由巴黎检察处第14反恐科Bruguière法官领导的调查委员会签发的逮捕证,但该证上没有签名和印章。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au paragraphe 2 de l'article 47, les documents auxquels l'État côtier a conféré un caractère confidentiel sont soumis au Président de la Commission sous pli cacheté à part, accompagné de la liste des documents en question.

沿海国列为机密的材料,应依照第47条第2款规定另行密封提交委员会主席,并附上所交材料的清单。

评价该例句:好评差评指正

La procédure la plus rationnelle, la plus indépendante et la plus impartiale de distribution des formulaires de demande aux Palestiniens et de soumission ultérieure des demandes sous pli cacheté au Bureau d'enregistrement serait définie dans le règlement que le Conseil doit arrêter.

委员会将编写的规章条例会规定最为有效、独立和公正的程序,用于向巴勒斯坦人分发索赔表和其后用密封信封把索赔表送交损失登记册办事处。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il a des raisons suffisantes de soupçonner qu'une transaction est entachée d'illégalité, le responsable de l'exécution des programmes et des procédures, aussitôt qu'il aura effectué l'enquête correspondante, s'il estime que les faits sont suffisamment probants, communiquera l'information à la direction générale concernée au moyen du formulaire établi à cet effet qui sera transmis à celle-ci sous pli cacheté portant la mention « confidentiel ».

如果督察干事有理由怀疑某笔交易,他应通过专门为此目的制订的表格通知总监办公室,即在通过相关调查确定事实明确、有充分理由对某笔交易表示怀疑后立即将表格装入标有“机密”标记的信封,封口后交予证券事务总监办公室。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dipl(o)-, Diplacanthus, diplacousie, Dipladenia, Diplectrum, Dipledia, diplégie, diplégique, Dipleuchlanis, diplex,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Elle n’était pas cachetée et contenait quatre lettres, non cachetées également.

封原敞着口的,里面有四封,也都没有封上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

On avait trouvé dans la cave une quinzaine de bouteilles pleines, hermétiquement cachetées.

他们在酒窖中发现封存完好的满满的十五瓶酒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo écrivit deux ou trois lettres ; comme il cachetait la dernière, l’intendant reparut.

基督山写两三封,当他封上最后一封的时候,管家出现

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lupin, lui, cachetait une lettre destinée aux Dursley.

卢平给德思礼一家写,正在封口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait à la main une enveloppe cachetée.

他手里捏着一个封好的封。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Marius en ouvrant cette lettre remarqua que le pain à cacheter large et énorme était encore mouillé.

马吕斯拆时,注意到封口上条又宽又厚的面糊还潮的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Un instant, messieurs, je vais envoyer la lettre fatale en dépôt dans un paquet bien cacheté à M. l’abbé Pirard.

“等一等,先生们,我要把这封要命的装在小包里封好,托彼拉神甫保管。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que vous le conserviez cacheté comme il est, sans doute, dit le procureur du roi.

“肯定要您原封不动地保管起来。”检察官说。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Oui, le voilà, dit Poole ; et il lui remit un paquet volumineux, cacheté en plusieurs endroits.

的,在这儿,”波尔说着,把一个封好的包裹交给律师。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

P.S. – J'avais déjà cacheté ma lettre, quand mon âme a été assiégée d'une nouvelle terreur.

附注- 已经被我封上,我的心里却感受到一种新的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme les deux amis causaient depuis quelques instants, un serviteur de M. de Tréville entra porteur d’un paquet cacheté.

两位朋友刚聊一会儿,特雷维尔先生的一个跟班送来两个封严的纸包。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L’enveloppe cachetée n’est ouverte que devant les candidats.

密封的封仅在候选人面前打开。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– CE N'EST PAS UNE CACHETTE POUR OBJETS VOLÉS, ICI !

“我们这里不窝藏赃物的地方!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le soir de chaque jeudi, il écrivait une longue lettre à sa mère, avec de l’encre rouge et trois pains à cacheter.

每个星期四晚上,他给母亲写一封长,用的红墨水,还用三块小面团封口。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tiens, dit le jeune homme en remettant à Ketty le billet tout cacheté, donne cette lettre à Milady ; c’est la réponse de M. de Wardes.

“喏,”青年人将封口严实的交给凯蒂说,“把这封送给米拉迪,这就瓦尔德先生的回。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors quand il sera rentré, remettez-lui cette carte et ce papier cacheté. Ce soir, à huit heures, M. l’abbé sera-t-il chez lui ?

么,当他回来的时候,把这张名片和这封盖过封印的交给他。他今天晚上八点钟在不在家?”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Cela m'était égal d'être son copain et il avait vraiment l'air d'en avoir envie. Il a cacheté la lettre et nous avons fini le vin.

做不做他的朋友,怎么都行,他好像真有这个意思。他封上,我们把酒喝完。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il se mit à une table et écrivit un petit mot qu’il cacheta avec une bague, et donna le billet à Ketty.

他坐在一张桌旁,写一张便笺,用一枚戒指盖上印,然后将便条交给凯蒂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Après avoir soigneusement cacheté son parchemin, il sortit par le trou que dissimulait le portrait de la grosse dame et se dirigea vers la volière aux hiboux.

他小心地把羊皮纸封好,爬过肖像洞口,直奔猫头鹰棚屋去

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il doit être bien fatigué, se dit-elle en regardant une dizaine de lettres cachetées, elle en lut les adresses : A messieurs Farry, Breilman et Cie, carrossiers.

“他一定累坏,”她看到十几封封好的,心里想。她看见封上写着—— 法里 ·布雷依曼车行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diploïde, diploïque, Diplois, diploïte, diplomate, diplomatie, diplomatique, diplomatiquement, diplomatiser, diplomatiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接