有奖纠错
| 划词

1.La présente session extraordinaire jouera donc un rôle positif et utile si sa raison d'être est d'amadouer, de cajoler et d'encourager par tous les moyens possibles les Israéliens et les Palestiniens à revenir sur la voie des négociations, à abandonner et à jurer de ne plus avoir recours à la logique destructrice de l'affrontement et de la guerre, et non de condamner un côté uniquement, et de donner l'impression qu'il y aurait des anges dans cet affrontement sanglant et chaotique auquel nous venons d'assister au Moyen-Orient.

1.因此,本会议召开的理由如果是诱导、规劝和鼓励以色列人和巴勒斯坦人重返谈判之路,坚决放对抗与战争的毁灭逻辑,在东刚刚出现的血腥和混乱的对抗,不指责一方即给人以有任何天使的印象,那么就达到了良好和有益的目的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定航线航行, 定滑轮, 定汇率, 定婚, 定货, 定货单, 定积分, 定极学, 定计划, 定剂量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

1.Il aime beaucoup la compagnie des humains, surtout pour se faire prendre et se faire cajoler.

它喜欢与人类为伴,尤其是被人抱起和拥抱

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Est-ce qu’on peut trop s’enchanter, trop se cajoler, trop se charmer ?

难道相互会迷恋、使对方陶醉吗?

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
法国制造

3.Et quand on sent cette odeur, on est souvent apaisé, on est souvent cajolé.

当我们闻到这种味道时,我们常常会感到安慰和被拥抱

「法国制造」评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

4.Il y a même un zoo privé et un aquarium dans lequel il cajole lui-même, de son propre aveu, un requin et une raie manta.

甚至还有一个私人动物园和水族馆, 他自己认,他自己也在哄骗了一条鲨鱼和一条蝠鲼。机翻

「Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI」评价该例句:好评差评指正
时尚密码

5.Ces VIC, Very Important Clients, sont cajolés, les maisons viennent chez eux avec des boutiques sur roues, et la nouvelle tendance c'est de leur construire des boutiques spécialement conçues pour eux, inaccessibles au client lambda.

品牌视这些超级贵宾(VIC)为掌中宝时装屋会把“车轮上的奢侈品门店”开到VIC的供上门服务,而新趋势是为超级贵宾建造专门设计的会员室,一般的客户无法进入。

「时尚密码」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

6.Enfin il prit son parti, revint à Saumur à l’heure du dîner, résolu de plier devant Eugénie, de la cajoler, de l’amadouer afin de pouvoir mourir royalement en tenant jusqu’au dernier soupir les rênes de ses millions.

终于他主意拿定了,晚饭时回到索漠,决意向欧也妮屈服,巴结诱哄她,以便到死都能保持长的威风,抓着几百万财的大权,直到咽最后一口气为止。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定理的验证, 定理性科学, 定例, 定量, 定量泵, 定量词料, 定量法, 定量分配, 定量分析, 定量供应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接