有奖纠错
| 划词

Le tremblement de terre a plongé la région dans le chaos.

地震让这个地区陷入

评价该例句:好评差评指正

Qui vont du chaos au néant?

世界,会怎么想?

评价该例句:好评差评指正

Dans l’actualité ce soir, l’égype au bord du chaos.

埃及处于边缘。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque celle-ci découvre le grimoire, c'est le début du chaos !

当她发现了这本魔法书时候,却是一片开始!

评价该例句:好评差评指正

Un monde plongé dans le chaos ne profiterait à personne.

糟糟世界对谁都没有好处。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre approche conduirait au chaos et à l'anarchie.

任何其他做法都会导致和无政府状态。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit a provoqué un gigantesque chaos dans la région.

冲突正在该区域造成严重

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers auraient été pris de panique, créant le chaos dans le bâtiment.

据报,囚犯们惊恐已,造成了大厅内

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来希望多么迅速地蜕变为

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne laissera pas notre planète glisser dans le chaos et les troubles.

联合国能容忍我们星球堕入和动荡。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers affrontements qui menacent de plonger le Darfour dans le chaos sont très préoccupants.

最近一些冲突使达尔富尔有陷入状态危险,因此令人深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Dans la quasi-totalité des interventions majeures, l'efficacité militaire est suivie d'un chaos civil.

几乎每一次重大行动都是在取得军事成效之后出现内

评价该例句:好评差评指正

Nous devons arrêter toutes les tentatives visant à créer le chaos et la destruction.

我们必须阻止造成和毁灭所有企图。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne ferait que générer le chaos et l'instabilité et saper la sécurité mondiale.

这只会造成稳定并且损害全球安全。

评价该例句:好评差评指正

Quelques pays ont retrouvé cahin-caha une situation normale, pendant que d'autres sombraient dans le chaos.

一些国家已经恢复正常,但其他国家却已陷入

评价该例句:好评差评指正

Le chaos ne sert les intérêts de personne.

符合任何人利益。

评价该例句:好评差评指正

Aucun développement véritable ne peut survenir dans l'insécurité et le chaos.

安全和气氛中可能实现有意义发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous mobiliserons la puissance de la justice contre le chaos des anarchistes.

我们将运用司法威力对付无政府主义分子制造

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que la pauvreté engendre le désespoir, la violence et le chaos.

众所周知,贫困导致绝望、暴力和

评价该例句:好评差评指正

Le chaos ne profite qu'aux ratni profiteri, les profiteurs de guerre.

只会使发战争财者受益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée, déphaser, déphaseur, déphénolage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

En Libye, la chute de Kadhafi a entraîné le chaos.

在利比亚,卡扎菲的倒台带来了混乱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La querelle finit par éclater, et c'est le chaos.

争吵最终爆发了,一片混乱。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Wang Miao fut stupéfait du chaos qui régnait à l’intérieur.

汪淼一进去就对这里的纷乱吃惊不小。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Au lieu de cela, c'était le chaos.

相反,现场是混乱的。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Le monde fut englouti par les ténèbres du chaos.

一片黑暗的混沌之中。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Dans ce chaos foisonnant naquirent quelques étonnantes figures structurées.

所有的扰动都瞬息万变,在浩渺的混沌中,不时出现自组织的美图。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'Irak plonge alors dans le chaos sous fond de rivalité entre chiites, sunnites et kurdes.

原有的地区仇恨很快卷土重来,然后伊拉克混乱。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Allez, on est au bord du chaos là, les Français !

加油,我们正在疯狂的边缘,法国队!

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Les premières ténèbres avant le chaos.

混沌未开的黑暗。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors que le pouvoir du shogunat Ashikaga s’effiloche, le pays du Soleil Levant plonge dans un chaos sans précédent.

随着足利幕府权力的瓦解,日出之国了前所未有的混乱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

Elle est ténèbres, et elle veut le chaos.

它代表黑暗,它要的是漆黑一团。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ce qui n'empêche pas une nouvelle nuit de chaos dans toute la France.

这并没能阻止整个法国又度过一个混乱的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Une barricade avant le danger, chaos ; dans le danger, discipline.

一个街垒处在危急状态之前是混乱的,而在危急时刻则纪律严明。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Un chaos harmonieux où chaque objet révèle l'inspiration de Gabrielle Chanel, sans en divulguer les secrets.

这里的一切,纷繁而不失和谐,每一件物品,都为香奈儿女士带来源源不断的创作灵感,封缄着她心底深处的秘密。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les coupables de ces violences ne veulent pas de changement, ne veulent aucune amélioration ; ils veulent le chaos.

这场暴行的罪人并不想要变革,也不想要进步,他们想要的只是一片混乱。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

C'était ce désir qui avait fait surface au milieu du chaos ténébreux de ses pensées.

在她已经混乱和黑暗的思绪中,这个愿望最先浮上来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Après le tourbillon fulgurant du combat, la caverne des miasmes et des pièges ; après le chaos, le cloaque.

在迅如闪电的斗争之后来到了到处是阱和腐烂气息的地窖,在混乱后来到了粪坑。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Dans ce chaos, certains animaux vont malgré tout réussir à tirer leur épingle du jeu : les mammifères.

在这次冲击中,一些动物仍然能够成功脱颖而出:哺乳动物。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

De 2008 à 2009, la sonde file silencieusement à travers l'obscurité sidérale, tandis que le monde bascule dans le chaos financier.

在2008到2009年间,在金融危机之际,探测器却悄无声息地穿越了恒星的黑暗之处。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Et si on ne fait pas tout ça un petit peu tous les jours, c'est vite le chaos dans la maison.

如果这些事情我们每天不做一点,那么房子很快就会变得乱七八糟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déphosphrer, dépiautage, dépiauter, dépicage, dépiéçage, dépiècement, dépierrage, dépierrer, dépigeon, dépigeonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接