Le tremblement de terre a plongé la région dans le chaos.
地震让这个地区陷入。
Qui vont du chaos au néant?
无世界,会怎么想?
Dans l’actualité ce soir, l’égype au bord du chaos.
埃及处于边缘。
Lorsque celle-ci découvre le grimoire, c'est le début du chaos !
当她发现了这本魔法书时候,却是一片开始!
Un monde plongé dans le chaos ne profiterait à personne.
糟糟世界对谁都没有好处。
Toute autre approche conduirait au chaos et à l'anarchie.
任何其他做法都会导致和无政府状态。
Le conflit a provoqué un gigantesque chaos dans la région.
冲突正在该区域造成严重。
Les prisonniers auraient été pris de panique, créant le chaos dans le bâtiment.
据报,囚犯们惊恐已,造成了大厅内。
Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.
我们已经看到,选举带来希望多么迅速地蜕变为。
L'ONU ne laissera pas notre planète glisser dans le chaos et les troubles.
联合国能容忍我们星球堕入和动荡。
Les derniers affrontements qui menacent de plonger le Darfour dans le chaos sont très préoccupants.
最近一些冲突使达尔富尔有陷入状态危险,因此令人深感关切。
Dans la quasi-totalité des interventions majeures, l'efficacité militaire est suivie d'un chaos civil.
几乎每一次重大行动都是在取得军事成效之后出现内。
Nous devons arrêter toutes les tentatives visant à créer le chaos et la destruction.
我们必须阻止造成和毁灭所有企图。
Ceci ne ferait que générer le chaos et l'instabilité et saper la sécurité mondiale.
这只会造成、稳定并且损害全球安全。
Quelques pays ont retrouvé cahin-caha une situation normale, pendant que d'autres sombraient dans le chaos.
一些国家已经恢复正常,但其他国家却已陷入。
Le chaos ne sert les intérêts de personne.
而符合任何人利益。
Aucun développement véritable ne peut survenir dans l'insécurité et le chaos.
在安全和气氛中可能实现有意义发展。
Nous mobiliserons la puissance de la justice contre le chaos des anarchistes.
我们将运用司法威力对付无政府主义分子制造动。
Chacun sait que la pauvreté engendre le désespoir, la violence et le chaos.
众所周知,贫困导致绝望、暴力和。
Le chaos ne profite qu'aux ratni profiteri, les profiteurs de guerre.
只会使发战争财者受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Libye, la chute de Kadhafi a entraîné le chaos.
在利比亚,卡扎菲的倒台带来了混乱。
La querelle finit par éclater, et c'est le chaos.
争吵最终爆发了,一片混乱。
Wang Miao fut stupéfait du chaos qui régnait à l’intérieur.
汪淼一进去就对这里的纷乱吃惊不小。
Au lieu de cela, c'était le chaos.
相反,现场是混乱的。
Le monde fut englouti par les ténèbres du chaos.
一片黑暗的混沌之中。
Dans ce chaos foisonnant naquirent quelques étonnantes figures structurées.
所有的扰动都瞬息万变,在浩渺的混沌中,不时出现自组织的美图。
L'Irak plonge alors dans le chaos sous fond de rivalité entre chiites, sunnites et kurdes.
原有的地区仇恨很快卷土重来,然后伊拉克混乱。
Allez, on est au bord du chaos là, les Français !
加油,我们正在疯狂的边缘,法国队!
Les premières ténèbres avant le chaos.
混沌未开的黑暗。
Alors que le pouvoir du shogunat Ashikaga s’effiloche, le pays du Soleil Levant plonge dans un chaos sans précédent.
随着足利幕府权力的瓦解,日出之国了前所未有的混乱。
Elle est ténèbres, et elle veut le chaos.
它代表黑暗,它要的是漆黑一团。
Ce qui n'empêche pas une nouvelle nuit de chaos dans toute la France.
这并没能阻止整个法国又度过一个混乱的夜晚。
Une barricade avant le danger, chaos ; dans le danger, discipline.
一个街垒处在危急状态之前是混乱的,而在危急时刻则纪律严明。
Un chaos harmonieux où chaque objet révèle l'inspiration de Gabrielle Chanel, sans en divulguer les secrets.
这里的一切,纷繁而不失和谐,每一件物品,都为香奈儿女士带来源源不断的创作灵感,封缄着她心底深处的秘密。
Les coupables de ces violences ne veulent pas de changement, ne veulent aucune amélioration ; ils veulent le chaos.
这场暴行的罪人并不想要变革,也不想要进步,他们想要的只是一片混乱。
C'était ce désir qui avait fait surface au milieu du chaos ténébreux de ses pensées.
在她已经混乱和黑暗的思绪中,这个愿望最先浮上来。
Après le tourbillon fulgurant du combat, la caverne des miasmes et des pièges ; après le chaos, le cloaque.
在迅如闪电的斗争之后来到了到处是阱和腐烂气息的地窖,在混乱后来到了粪坑。
Dans ce chaos, certains animaux vont malgré tout réussir à tirer leur épingle du jeu : les mammifères.
在这次冲击中,一些动物仍然能够成功脱颖而出:哺乳动物。
De 2008 à 2009, la sonde file silencieusement à travers l'obscurité sidérale, tandis que le monde bascule dans le chaos financier.
在2008到2009年间,在金融危机之际,探测器却悄无声息地穿越了恒星的黑暗之处。
Et si on ne fait pas tout ça un petit peu tous les jours, c'est vite le chaos dans la maison.
如果这些事情我们每天不做一点,那么房子很快就会变得乱七八糟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释