有奖纠错
| 划词

Assurez-vous que vos chaussures sont propres et cirées.

要保证你的皮鞋干净有光泽。

评价该例句:好评差评指正

Veillez toujours à porter des chaussures cirées et en bon état.

始终注意给皮鞋上油并给良好的保养。

评价该例句:好评差评指正

Cire d'abeille ans, les ventes ont été plus de 1500 tonnes.

蜂蜡年销售量均1500 上。

评价该例句:好评差评指正

Ses ailes cirées ont fondu et sa chute a été mortelle.

他的蜡翼融化了,于是坠地而死。

评价该例句:好评差评指正

L'USAID encourage les pratiques agricoles durables par l'intermédiaire des centres internationaux de recherche agronomique (CIRA).

美援署已经通过国际农业研究中心(农研中心)支持可持续农业作法。

评价该例句:好评差评指正

Allons, fit le général de Latour-Maubourg, pour le réconforter, ne pleurez pas comme cela. Songez plutôt qu'à l'avenir , au lieu de mes deux bottes, vous n'en aurez plus qu'une à cirer.

德·拉多尔·莫波尔将军却安慰副官,说:“行啦,别哭,想想将来吧!你后不用给我两靴子鞋油了,就行啦。”

评价该例句:好评差评指正

Selon la définition de l'OIT, les tâches des employés de maison sont entre autres les suivantes: balayer ou passer l'aspirateur; nettoyer ou cirer sols, portes, fenêtres, meubles et objets divers; laver, repasser et raccommoder le linge de maison, de table et le linge personnel; faire la vaisselle; faire la cuisine et servir repas et boissons; acheter la nourriture et les articles de maison; s'acquitter de tâches connexes; superviser d'autres employés.

根据劳工组织的定义,2 家庭佣工的工作包括:扫地或吸尘;打扫或清洗地板、门窗、家具和各不同物品并给它们上蜡;清洗、熨烫和缝补床单和桌布及其他个人家庭用品;洗碗;准备和烹饪饭菜并上菜上酒;购买食品和各种家庭用品;处理相关事项;监督其他工人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


擦干净, 擦光, 擦光粉, 擦锅, 擦过, 擦过(轻轻), 擦过声, 擦黑板, 擦黑儿, 擦痕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Marie s'amusait à en éparpiller les pétales à grands coups de son sac de toile cirée.

玛丽边走,边抡起她漆布手提包着花瓣玩儿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry apercevait les chaussures noires bien cirées de l'oncle Vernon qui faisait les cent pas dans la cuisine.

哈利能看见弗农姨父锃亮在厨房里走来走去。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Aligner toutes ses chaussures et les cirer avec soin.

把所有摆成排,仔细上蜡。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Et on va envolopper toutes les caisses avec une toile cirée.

所有箱子外面将包上层漆布。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Forcé de quitter Paris, il se réfugie au château de Cirée, appartenant à la famille d'Emily.

他被迫离开巴黎,在艾米丽西雷城堡避难。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Si je ne comptais pas sur vous, mon bon docteur, je me serais déjà mis à cirer des bottes.

我若不是想仰仗您,我好医生,我早就脚底擦油了。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le domestique qui devait cirer ses bottes trouva étonnant qu’un seigneur aussi riche eût de vieilles bottes si ridicules.

替他擦那个茶房觉得,像他这样位有钱绅士,他这双真是旧得太滑稽了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il est tout petit et très propre, avec une moustache noire cirée et une perruque.

他个子很小,很干净,留着过蜡黑胡子,戴着假发。

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

CIRA a annoncé tout à l’heure qu’elle allait désigner un intermédiaire pour participer aux négociations sur le désarmement.

西共和军早些时候宣布,它将任命名中间人参加解除武装谈判。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il a repoussé les assiettes et le peu de boudin froid que nous avions laissé. Il a soigneusement essuyé la toile cirée de la table.

他把盘子和我们吃剩冷香肠推开。他仔细地擦了擦铺在桌上漆布。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand il s’apercevait qu’on était loin derrière lui, il s’arrêtait à reprendre haleine, cirait longuement de colophane son archet, afin que les cordes grinçassent mieux.

琴师见大落后太远了,也会站住换口气,慢慢给琴弓上松香,使琴弦嘎吱声不那么刺耳。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Heureusement, on s’accoutume à tout ; les mauvaises paroles, les injustices des deux hommes finissaient par glisser sur sa peau fine comme sur une toile cirée.

所幸是大切都已习惯了;两个男人辱骂声最终如同羽毛轻拍,钻进了她那白皙肉之中。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jusqu’à onze heures, il travailla paisiblement, sans autre bruit, dans la maison morte, que le bâton à cirer d’Hippolyte, qui, très loin, au premier étage, frottait une pièce.

直到十点钟,他直工作得很安静。死寂房子里,除了不时传来希波利特在二楼远处个房间给地板声音以外,没有任何别响动。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

D’ailleurs, dis-lui que tu ne connais point la manière de cirer le maroquin, oui, c’est du maroquin, il achètera lui-même à Saumur et t’apportera de quoi illustrer ses bottes.

你跟他说不会擦摩洛哥庆就是了… … 不错,这是摩洛哥;他自己会到城里买油给你

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles était long à manger ; elle grignotait quelques noisettes, ou bien, appuyée du coude, s’amusait, avec la pointe de son couteau, à faire des raies sur la toile cirée.

夏尔吃时间太长,她就—点点地啃榛子,或者支着胳膊肘,用刀尖在漆布上划着道道条纹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il suivit cette femme qui avait une figure fraîche et réjouie. Elle le conduisit dans une salle basse où il y avait des tables ayant pour nappes des toiles cirées.

他跟着那个面貌鲜润快乐妇人走。她把他带进间矮厅,厅里有些桌子,桌上铺着漆布台巾。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mr Croupton fit un pas en arrière pour se dégager de Winky et la contempla avec mépris, comme s'il s'était agi d'une immondice qui menaçait de salir ses chaussures trop bien cirées.

克劳奇先生往后退了步,摆脱了小精灵纠缠。他低头审视着闪闪,那神情就好像她是什么肮脏腐烂东西,正在玷污他擦得锃亮

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On mangeait cela à la lueur d’une chandelle de suif ou d’un quinquet du temps de Louis XVI sur des tables où était clouée une toile cirée en guise de nappe.

人们坐在钉块漆布以代台布桌子前面,在支脂烛或盏路易十六时代油灯微光里吃着这东西。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un matin, le zingueur l’avait vu se faire cirer, boulevard Montmartre. La vraie vérité était que Lantier, très bavard sur les autres, se taisait ou mentait quand il s’agissait de lui.

天上午、古波瞅见他在蒙马特大街上招呼着别人给他擦。古波明白朗蒂埃非常爱议论别人,然而谈到自己时却三缄其口,要么便扯谎。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Là il était obligé de cirer lui-même ses bottes, de les raccommoder avec une grosse aiguille, et aucun de ses amis ne venait le voir: il y avait trop d’escaliers à monter.

他也只好自己擦自己,自己用缝针补自己了。他朋友谁也不来看他了,因为走上去要爬很高梯子。他也只好自己擦自己,自己用缝针补自己了。他朋友谁也不来看他了,因为走上去要爬很高梯子。他也只好自己擦自己,自己用缝针补自己了。他朋友谁也不来看他了,因为走上去要爬很高梯子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩, 擦头皮(用香水等), 擦网, 擦网的球, 擦洗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接