有奖纠错
| 划词

L'Inde a commandité des attentats contre chacun de ses voisins.

印度支持对其每个邻国搞恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement éthiopien n'a pas nié avoir commandité les crimes.

埃塞俄比亚政府没有否认犯下这些罪行。

评价该例句:好评差评指正

La Fondation a commandité plusieurs actes de sabotage et de terrorisme contre le peuple cubain.

该基金会是许多破坏行动和对古巴人民的攻击的主谋。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise a une filiale, les deux sociétés en commandite par actions, 4 l'importation et l'exportation d'affaires.

公司设有个子公司,两个股份公司,4个进出口业务部。

评价该例句:好评差评指正

Le défendeur dans la procédure arbitrale était l'un des associés fondateurs d'une société en commandite par actions.

仲裁程序中的被告为家有限合伙企业(以下简称LP)的发起合伙人

评价该例句:好评差评指正

Les contrats de vente comportaient une garantie relative aux créances fiscales de la société en commandite.

售合同载有对有限合伙关系税务赔偿责任的担保条款。

评价该例句:好评差评指正

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. («Prokon») est une société en commandite simple de droit turc.

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. (“Prokon”)是根据土耳其法律注册的家有限责任合伙企业。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant envisage de commanditer une seconde étude de suivi sur les questions de déplacement en Iraq.

代表打算投入资金,对伊拉克境内的流离失所问题作第二次后续研究。

评价该例句:好评差评指正

Le fléau du terrorisme, y compris le terrorisme commandité par les États, doit être combattu sans relâche.

不留情地打击邪恶的恐怖主义,包括由国家支持的恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Le litige est né de la vente, par le demandeur, de ses actions dans une société en commandite.

争议的起因为申请人出售其在有限合伙关系中的股份。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit absolument comprendre aussi les groupes qui financent, planifient et commanditent des activités terroristes dans d'autres pays.

该名单应没有界线,包括那些资助、策划和指挥其他国家的恐怖主义活动的集团。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾的是,分离主义政权的这些行动已变成例行公事,引起格鲁吉亚方的严重关注。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行的人。

评价该例句:好评差评指正

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

在几乎90%的这些案件中,受害者是被其家庭成员或在其指使下杀害的。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de diffusion a commandité un concert de promotion de la tolérance tenu à la mémoire du journaliste Daniel Pearl.

为纪念记者丹尼尔·珀尔,外联方案赞助举办了场以宣传宽容为主题的音乐会。

评价该例句:好评差评指正

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

在几乎90%的这些案件中,受害者都是被其家庭成员或在其指使下杀害的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a commandité des travaux de recherche sur les besoins des adolescentes enceintes en matière d'éducation, de formation et d'emploi.

政府正在对怀孕青少年的教育、培训和就业需求进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, la République de Guinée, est victime d'attaques rebelles commanditées à partir de Monrovia et appuyées par les rebelles du RUF.

我国几内亚共和国身受由蒙罗维亚领导和革阵叛乱份子支持的叛军攻击。

评价该例句:好评差评指正

Le cours était commandité par la Fondation pour les femmes en difficulté et par d'autres organisations et couvrait les thèmes suivants

作为这项计划的部分,两名警员于当年10月前往苏里南,参加为期两周的针对家庭暴力活动的“教练培训班”课程。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants ont commandité des travaux portant sur l'achat de carburant en vrac et ont soumis cette idée au Forum pour examen.

这些领导人责成重点研究大宗采购燃料措施,提交论坛审议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗面闪长岩, 粗面响岩, 粗面岩, 粗面英安岩, 粗磨, 粗磨(宝石、大理石等的), 粗磨钻石, 粗木棍, 粗呢, 粗胖的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Pourquoi se sont-ils intéressés à Violette Morris, au point de commanditer son assassinat ?

为什么他们会对奥莱特·莫里斯如此感兴趣,以至于下令谋杀她?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Cette femme évoque la piste d'un cambriolage mortel commandité par des malfaiteurs de la région.

这个女人唤起了该地区犯罪分子赞助的致命入室盗窃的踪迹。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Il est donc difficile de dire qui a commandité son assassinat.

因此,很难说是谁下令暗杀他的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

M. Ben Salman est accusé d'avoir commandité l'assassinat de ce journaliste, J.Khashoggi, il y a 4 ans.

Ben Salman 先生被指控,4 下令暗杀这名记者 J.Khashoggi。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022合集

Elle avait été interprétée comme une réhabilitation du prince héritier saoudien accusé d'avoir commandité l'assassinat du journaliste Jamal Khashoggi.

它被解释为对被指控下令暗杀记者 Jamal Khashoggi 的沙特王储的赦免。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201810月合集

La France accuse l’Iran d’avoir commandité, d’avoir préparé un projet d’attentat à Villepinte en région parisienne le 30 juin dernier.

法国指责伊朗下令,为6月30日巴黎地区的勒班特发动袭击准备了计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201312月合集

La juge a déclaré coupable Pavel Dmitritchenko, soliste du Bolchoï, d'avoir commandité l'attaque, commise au bas de l'immeuble de M. Filine.

法官发现莫斯科大剧院独奏家帕尔·德米特里琴科(Pavel Dmitrichenko)下令袭击,袭击是菲林先生的建筑物底部进行的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20226月合集

AC : En Colombie, l'ancien chef de la guérilla des Farc reconnait avoir commandité plus de 20 000 enlèvements.

AC:哥伦比亚,Farc 游击队的领导人承认已经下令进行了 20,000 多次绑架。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20189月合集

Suge Knight est soupçonné d'avoir voulu venger son protégé, en commanditant le meurtre de Biggie Smalls, autre immense figure du rap américain.

Suge Knight被怀疑想通过下令谋杀Biggie Smalls来报复他的门徒,Biggie Smalls是另一个美国说唱界的重要人物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

C'est la seconde depuis l'assassinat, le massacre en 2018, en Turquie, du journaliste saoudien J.Khashoggi, que le prince héritier est accusé d'avoir commandité.

这是自 2018 土耳其暗杀沙特记者 J. Khashoggi 以来的第二次暗杀事件,该事件被指控是王储下令进行的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

V.Zelensky aux Pays-Bas. Washington Accusé par Moscou d'avoir commandité l'attaque présumée sur le Kremlin.

V.Zelensky 荷兰。华盛顿被莫斯科指控下令袭击克里姆林宫。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20226月合集

Joe Biden rencontrera le prince héritier Mohamed Ben Salman, soupçonné d'avoir commandité le meurtre de Jamal Kashoggi, un journaliste qui travaillait pour le Washington Post.

乔·拜登将与王储穆罕默德·本·萨勒曼会面,涉嫌下令谋杀贾马尔·卡舒吉,为华盛顿邮报工作的记者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20226月合集

Mais Joe Biden rencontrera aussi le prince héritier Mohamed Ben Salmane, soupçonné d'avoir commandité l'assassinat de Jamal Khashoggi, un journaliste qui travaillait pour le Washington Post.

但乔·拜登还将会见王储穆罕默德·本·萨勒曼,涉嫌下令暗杀贾马尔·卡舒吉,为华盛顿邮报工作的记者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Tapis rouge aux Emirats arabes unis lundi, réception du prince héritier saoudien prévu ce soir, M. Ben Salman, accusé par les Etats-Unis d'avoir commandité l'assassinat d'un journaliste.

周一阿拉伯联合酋长国的红地毯上,沙特王储的招待会定于今晚举行,本·萨勒曼先生被美国指控下令暗杀一名记者。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais le plus bouleversant, c'est que l'ordre émanait directement de Trisolaris, qu'il avait été transmis à Evans par un intellectron. C'est jusqu'à aujourd'hui le seul assassinat jamais commandité par les Trisolariens.

指令直接来自三体世界,通过智子传达给伊文斯,这是迄今为止,它们发出的唯一的刺杀命令。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

A la tête d'une des plus importantes milices de Rio, surnommée la Ligue de la justice, il aurait extorqué et commandité le meurtre de nombreuses personnes.

里约最大的民兵组织之一(绰号正义联盟)的领导下,他会敲诈勒索并下令谋杀许多人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201511月合集

Aujourd’hui, les autorités locales confirment que l’attaque sanglante a été commanditée par des « organisations extrémistes étrangères » .

今天,地方当局证实,血腥袭击是由" 外国极端主义组织" 下令的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20236月合集

Selon la CIA américaine, c'est bien lui qui a commandité l'assassinat en 2018, dans des conditions particulièrement atroces, du journaliste saoudien dans l'enceinte du Consulat de son pays à Istanbul.

据美国中央情报局称, 是他下令 2018 暗杀沙特记者, 当时条件特别恶劣,地点是沙特驻伊斯坦布尔领事馆。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Tout aussi inquiétant : dans plus de la moitié des cas, il apparaît que ces agressions ont été commanditées par des fonctionnaires mexicains.

同样令人不安的是:超过一半的案件中,这些袭击似乎是由墨西哥官员下令进行的。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Personne ne sait qui a commandité son assassinat, mais ses ennemis sont nombreux : les spartiates, les Trente, des satrapes perses ou même des familles de jeunes filles séduites, et elles étaient nombreuses.

没有人知道是谁下令暗杀他的,但他的敌人是无数的:斯巴达人,三十人,波斯人,甚至被引诱的轻女孩的家庭,他们是无数的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗浅地, 粗切, 粗切削油, 粗球粒玄武岩, 粗人, 粗沙纸, 粗纱, 粗纱机, 粗砂岩, 粗珊藻属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接