有奖纠错
| 划词

Elle peut être comparée à la lune scintillant dans le ciel.

真理像天上明月。

评价该例句:好评差评指正

Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.

和我黑毛比起来,你可怜甲壳太不值一提了。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une amélioration sensible comparé à d'autres sessions.

这与前几年相比是一种显著改善。

评价该例句:好评差评指正

J'ai comparé à 5 ans d'histoire, la réputation et de grande qualité.

我公司营利以有5年历史,信誉度高,质量好。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des investissements modestes comparés au niveau des dépenses militaires.

与军费开支水平相比,这样投资额是微乎其微

评价该例句:好评差评指正

Membre honoraire de l'Institut de droit comparé de l'Universidad Complutense (Madrid).

孔普卢屯大学(马德里)比较法研究所荣誉成员。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire de la ville a été comparé avec ce qui existait avant l'occupation.

比较该市现况与被占领前情况。

评价该例句:好评差评指正

La diversité des espèces des écosystèmes pélagiques est faible comparée à celle des écosystèmes benthiques.

水层生态系统物种多样性低于底层生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Les négociateurs c'est-à-dire les partenaires sociaux doivent s'appuyer sur le rapport de situation comparée.

谈判员,也就是说,社会各方面应该依据情况比较报告。

评价该例句:好评差评指正

Les licences sont comparées aux listes officielles.

许可证将按照当局清单加以比对。

评价该例句:好评差评指正

Membre de l'Académie internationale de droit comparé (Paris).

国际比较法学院(巴黎)准成员。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a ensuite examiné minutieusement et comparé les déclarations.

小组随后仔细检查和核对了各项申报。

评价该例句:好评差评指正

Leurs effectifs comparés à ceux des hommes restent insignifiants (tableau 8).

但与男性相比,担任上述公职数上还是微不足道(表8)。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant le Sud est bien peu de chose comparé au Nord.

然而,与北方大相比,南方是如此地小。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins oculaires ont comparé cette agression à un tremblement de terre.

目击者把这次入侵行为比作一次地震。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres comparés sont toutefois extraits du système à des stades différents.

不过,所比较数字是最后确定数之前不同阶段从系统中提取

评价该例句:好评差评指正

La Division a comparé le contenu et la présentation des deux produits.

对两份地名录格式和内容进行了比较。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE tirera parti de leurs ressources, compétences et avantages comparés respectifs.

环境署将借助它们资源、专门知识和比较优势。

评价该例句:好评差评指正

Un autre offre une analyse comparée des méthodologies utilisées dans diverses évaluations.

另有一本是各类评价中所用方法比较分析。

评价该例句:好评差评指正

On l'a comparée, à juste titre, à une forme moderne d'esclavage.

贩卖口行为恰切地被称之为现代形式奴役。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大发, 大发病率, 大发慈悲, 大发牢骚, 大发雷, 大发雷霆, 大发脾气, 大发善心, 大发作, 大法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

史冷知识

Au quotidien, le métier n'était pas si pénible, surtout comparé à d'autres.

每天,这项工作并不那么费力,尤其是与其他人

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Dans cette figure de style, il y a un comparé, un comparant et un outil de comparaison.

在这个修辞手法中,有一个被较的、一个较的,和一个较工具。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

En Égypte, très tôt, la mort a été comparée au coucher du Soleil, chaque soir.

在埃及,很早就将死亡作太阳每天晚上落山。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Tout ça est additionné par année, puis comparé aux périodes précédentes.

所有这些都要按年份加起来,然后与之前的时期进行较。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Jamais la province, comparée à Paris, n’a reçu un plus bel hommage.

诸巴黎,外省人从未受过如此崇高的敬意。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Pourquoi les avez-vous comparées, Guest ? demanda-t-il tout à coup.

斯德,你为什么要较这两封信?”他突然发问。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comparés à nous, Einstein et Hawking n’étaient que de vulgaires techniciens.

与我们,爱因斯坦和霍金才真是搞应用的俗人。”

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Sur Gili Meno, il y a peu d’infrastructures comparées aux deux autres îles.

和其他两个岛屿利美诺岛上的基础设施很少。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Une enquête australienne a comparé différentes émotions négatives liées à la crise climatique.

澳大利亚的一项调查较了与气候危机关的不同负面情绪。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Plusieurs études ont comparé le sommeil des fumeurs avec celui des non fumeurs.

多项研究对吸烟者的睡眠与不吸烟者的睡眠进行了较。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais ce n'est rien comparé aux 128 litres consommés dans les années 60.

不过,与20世纪60年代消耗量的128升,这根本不算什么。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Les chercheurs ont comparé l'état actif et l'état inactif de l'ours.

研究人员较了熊的活跃和不活跃状态。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais comparé aux pays européens qui pratiquent le péage, nos autoroutes sont les plus chères.

然而,与实行收费的其他欧洲国家,法国的高速公路费用最高。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

En fait, on compare des choses qui, à la limite, ne devraient même pas être comparées.

其实,我们较了一些根本不应该被较的东西。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comparée aux Trois Corps, je trouve la réalité banale et fade, ajouta le vice-président des logiciels IT.

与《三体》,现实是那么的平庸和低俗。”IT副总裁说。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc forcément, comparés à votre langue maternelle, vous aurez toujours l’impression d’être beaucoup plus limité en français.

所以必然的,与你的母语,你总是会觉得你的法语表达非常有限。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Pour toutes ces raisons, depuis le XIVe siècle, les souverains, notamment en France, sont comparés à des bergers.

因为这些原因,自14世纪以来,君主,特别是在法国,被作牧羊人。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ces flocons légers qu'un voyageur, Rouennais pur sang, avait comparés à une pluie de coton, ne tombaient plus.

那阵曾经被一个纯粹卢昂土著的旅客,成棉雨的雪片儿已经不下了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ses ailes hérissées de pointes étaient énormes, comparées à son corps grêle d'un noir de jais.

它多刺的翅膀与它瘦瘦的乌黑身体起来, 显得特别的大。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pourtant, toutes ces sanctions n'étaient rien à ses yeux, comparées à celle que sa grand-mère lui avait réservée.

然而,这些惩罚都还不上他的祖母准备好等着他的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大房间, 大房子, 大放厥词, 大费周章, 大分, 大分子, 大分子聚合, 大分子离子, 大粪, 大丰收,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接