有奖纠错
| 划词

Le Manuel vise les compilateurs comme les utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.

该《指南》可供外债统计资料汇编者使用者使用。

评价该例句:好评差评指正

Les contacts entre compilateurs d'IPC en seraient grandement facilités.

工作组注意到发达国家的大部分商店超级市场目前都使扫描器。

评价该例句:好评差评指正

La limite exacte entre les recommandations internationales et le Manuel des compilateurs devra être précisée lors de l'établissement des recommandations.

能源统计国际建议《能源统计汇编人员手册》在方面的确切界限将在起草能源统计国际建议的过程中予以厘清。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes d'estimation, d'imputation et d'ajustements saisonniers seront traitées plus en détail dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.

估计、推节性调整方法的详细运用将遵从《能源统计汇编人员手册》。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques de référence relatives à la compilation des tableaux de concordance seront mises au point dans le Manuel des compilateurs.

将在《能源统计汇编人员手册》中详细介绍汇编过渡表的良好做法。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux devraient se poursuivre dans ce domaine, particulièrement pour produire un manuel destiné aux compilateurs et portant sur les questions de suivi.

预计将在一领域开展进一步的工作,特别是在为汇编者编制一份手册方面在监测方面的工作。

评价该例句:好评差评指正

La population ciblée ne comprend pas seulement les bureaux de statistique nationaux, mais également les banques centrales et autres grands compilateurs de données.

种执行工作的对象不仅包括各国的统计机还包括中央银行其他主要的数据汇编者。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci viendra appuyer la rédaction des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie ainsi que le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques qui l'accompagne.

该网站将支助拟订国际能源统计建议及作为补充的《能源统计编制员手册》。

评价该例句:好评差评指正

Le séminaire, d'une durée de deux semaines, visait des statisticiens de niveau intermédiaire, étoffant les explications méthodologiques incluses dans le Manuel à l'usage des compilateurs.

一为期两周、对中级汇编者进行指导的研讨会较全面地介绍了《指南》中阐述的汇编外债统计资料的方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'Oslo et InterEnerStat sont les principaux fournisseurs de contenu, qu'il s'agisse des recommandations internationales ou du Manuel des compilateurs, conformément aux mandats qui leur ont été confiés par la Commission.

奥斯陆小组国际能源统计会议是按委员会授予他们的任务向能源统计国际建议《能源统计汇编人员手册》提供内容的主要方面。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce chapitre 10, on expliquerait le fonctionnement des chapitres 3 à 9 et l'on insisterait sur la nécessité pour les compilateurs de maîtriser la théorie et les concepts du nombre-indice de base.

一章将解释第3至9章的作用,强调编纂者必须掌握基本的指数理论概念。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, en leur qualité de collecteurs et de compilateurs de données, ces bureaux sont davantage au courant que n'importe quelle autre institution du contexte de la production et de la qualité des produits.

国家统计局作为数据的收集汇编单位,也比任何其它机更了解数据制作的环境质量。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont aussi indiqué qu'à leur sens, les détails plus techniques sur la compilation et la diffusion des données ne devraient pas figurer dans les recommandations mais plutôt dans le futur Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.

一些国家还表示,更多有关汇编与传播的技术细节不应是能源统计国际建议的组成部分,因为些细节将视国家定,应在《能源统计汇编人员手册》中全面处理。

评价该例句:好评差评指正

La Division aidera les pays à appliquer les recommandations internationales en établissant des directives supplémentaires concernant les détails techniques et en décrivant des pratiques de référence en matière de statistiques de l'énergie dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.

协助各国执行能源统计国际建议的更多的能源统计技术细节指导良好做法说明,将在行将出版的《能源统计汇编人员手册》中提供。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième a consisté pour l'Équipe spéciale, soucieuse d'aider à améliorer les données de source nationale, à mettre en train en vue de le publier un Manuel à l'usage des compilateurs et des utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.

第二个主动行动是,为帮助开展改进国家来源数据的工作,工作队着手编制出版物《外债统计:汇编者用户指南》。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, les compilateurs de l'IPC ont été encouragés à communiquer des exemples de problèmes les concernant avec, si possible, la solution proposée; ces exemples serviraient aux rédacteurs pour généraliser des problèmes et les solutions de manière à couvrir davantage de situations.

根据一思路,鼓励消费品价格指数的编纂者提出他们所面临的问题的实例,同时将他们提出的解决办法也包括在内,样手册的草拟者就能利用些实例来阐述更加一般性的问题并提出在更多的情况下能够适用的解决的办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a accepté la proposition faite par la Division de statistique de l'ONU concernant la mise à jour des recommandations internationales sur les statistiques de l'énergie et la publication d'un Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques destiné à aider les pays à mettre en œuvre les recommandations.

统计组赞成联合国统计司的提议,即编写订正增订的国际能源统计建议编写能源统计编纂者手册的后续出版物,帮助各国执行建议。

评价该例句:好评差评指正

Les sources principales étaient le Guide du compilateur des fiches de données de sécurité internationales du PISC, les American National Standards (ANSI Z129.1), les directives de l'Union européenne en matière de classement et d'étiquetage, le Guide des Mesures d'Urgence (GMU 2004), et le « Pesticide Label Review Manual » de l'agence pour la protection de l'environnement (EPA) des États-Unis d'Amérique.

些现有制度包括国际化学品安全方案的国际化学品安全卡编者指南、美国国家标准(ANSI Z129.1)、欧盟分类标签指导、紧急反应手册(ERG 2004)美国环境保护署农药标签审查手册。

评价该例句:好评差评指正

Si la question de la qualité des données à la source demandera un effort concerté et de longue durée au niveau des pays, en revanche il est urgent d'améliorer la qualité des bases de données FAOSTAT, dont les configurations en termes de matériel et de logiciel sont désormais obsolètes, les bibliothèques de programmes sous-jacentes (composantes et compilateurs) n'étant plus disponibles pour le soutien du système.

源头资料质量问题需要国家一级长期协调一致的努力,急需提高FAOSTAT数据库的质量,它以过时的软件硬件结运作,基本的计划图书馆(部门编辑人员)已不再能够提供系统支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


persona grata, persona non grata, persona(non)grata, Personal, personé, personée, personnage, personnalisation, personnaliser, personnalisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接