有奖纠错
| 划词

Au cours des 12 dernières années, les fonctions s'étaient complexifiées.

过去12年期间,司库的职能加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Le pourcentage important de prêts libellés en devises dans un certain nombre d'États complexifie les risques.

在若干经济体中,很大一分贷款都以外国货币计算,因而使风险进一步加大。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont relevé que le travail du Conseil de sécurité s'était complexifié au fil des ans.

它指出,安全理事会的工作一年比一年复杂。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus cependant, les processus et les effets de la mondialisation se diversifient et se complexifient.

然而,全球化进程和影响变愈加不同和复杂。

评价该例句:好评差评指正

Ces configurations tribales complexes se complexifient encore après des générations de mariages entre tribus et d'autres types de relations intertribales.

由于之间几代人的相互通婚以及的相互关系,这种掺杂的民组合情况因而变为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ajouté que, par la suite, ce système s'étant complexifié, il fallait désormais privilégier la cohérence.

它们坚称,这个系统后来变越来越复杂,因需要以连贯性为点。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, dans son rôle d'arbitre (mais non de maître) de l'activité économique, et de médiateur entre les différents groupes d'intérêt, il prend d'autant plus d'importance que les sociétés se complexifient.

恰恰相反,随着社会变为复杂,国家作为经济活动的监管者(但不是实施者)和不同利益群体之间的调解者,其作用变要了。

评价该例句:好评差评指正

Cela est d'autant plus important que les types d'infractions de corruption sont susceptibles de changer à mesure que les relations économiques se complexifient et se mondialisent.

由于随着经济关系日益复杂和全球化,腐败犯罪的类型也会随之发生变化,这一点就要。

评价该例句:好评差评指正

M. Kulyk (Ukraine) dit que des millions d'individus à travers le monde continuent de fonder des espoirs sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, qui se sont complexifiées avec l'évolution de la nature des conflits.

Kulyk先生(乌克兰)说,世界上千百万人仍对联合国维持和平行动寄予希望,联合国的维和行动随着冲突性质的改变而变越来越复杂。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les demandes d'analyse et d'appui juridiques préalables au versement, par la Caisse, de prestations de retraite, de décès et d'invalidité prévues par les Statuts et Règlements et par le système d'ajustement n'ont cessé d'augmenter et de se complexifier.

,要求对基金按照养恤基金条例、细则和养恤金调整制度的规定支付死亡抚恤金、残废津贴和养恤金的业务进行法律审查和支助的呼声越来越大,也越来越复杂。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de la traite des êtres humains s'est complexifié, les auteurs de ces opérations recourant à une combinaison de modes migratoires trompeurs, clandestins, voire légaux, changeant de stratégie aux différentes étapes du trajet, et faisant intervenir des acteurs à la fois légitimes et illicites aux niveaux gouvernemental et non gouvernemental (notamment des gardes frontière, des intermédiaires, des agences de recrutement, des fonctionnaires de police, des agents de tourisme, des entrepreneurs de transport et des employés de compagnies aériennes).

随着时间推移,贩卖人口生意变日益复杂,偷运者和蛇头会采用一整套欺骗、秘密甚至合法迁徙方式,在运送途中的不同地点变换手段,并且有政府和非政府一级的合法、非法行为者参与(主要有边防官,中间商,招聘机构,警官,旅行社,运输业者及航空公司雇员)。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses d'armes classiques se sont encore accrues; des transferts massifs d'armes se font vers des pays choisis, ce qui a de graves conséquences pour la stabilité et la paix dans certaines régions sensibles; et ce qu'on appelle la révolution dans les affaires militaires, alimentée par les progrès en matière de technologies militaires et d'information, complexifie le maintien de l'équilibre et de la stabilité militaires et accentue encore l'asymétrie flagrante existant entre les forces militaires des pays avancés et celles de pays en développement.

常规武器的开支又开始增加;一些国家出现了规模很大的武器转让,给一些动荡不安的地区的稳定与和平带来严的影响;与军事有关信息技术的进步,助长了所谓的军事事务的革命,增加了维持军事平衡和稳定的复杂性,进一步扩大了发达国家和发展中国家间军事实力上的巨大差距。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉, 辨别力, 辨别气味, 辨别善恶, 辨别是非,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三2:黑暗森林》法语版

C’est petit à petit que le langage s’est complexifié !

语言是以后才慢慢复杂起来的!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour complexifier les choses, ces deux langues coexistaient, et même se mélangeaient souvent.

更复杂的是,这两种语言是共存的,甚至经常混合。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Et quand on s’est complexifiés, la molécule est devenue une molécule qui transportait de l’oxygène.

当我们变得更加复杂时,这种分子变成一种运输氧气的分子。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Le navire a été construit sur les bases d'un ancien pétrolier, la structure des coques extérieure et intérieure a été renforcée et complexifiée.

‘审判日’号是由油轮改装的,船和内部都增加复杂的结构。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年1月合集

SB : La campagne présidentielle, en France, et le jeu qui se complexifie encore davantage à gauche.

SB:在法国的总统竞选活动,以及左翼变得更加复杂的游戏。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le glacier jouxte par ailleurs une 3e puissance, la Chine, ce qui complexifie un peu plus la situation du Jammu et Cachemire.

冰川还毗邻第三大强国中国,这使查谟和克什米尔的局势更加复杂。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ca se complexifie un petit peu, concentrez vous : ce qu'on croit être des fleurs ici, eh bien c'est en fait des inflorescences.

它变得更复杂,更集中:我们认为这里的花朵,嗯,它们实际是花序。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Du coup, pour l'utiliser à la place du plastique, il faut le renforcer avec un film en aluminium ou bien un film en plastique, ce qui complexifie le recyclage.

因此,要使用它代替塑料,必须用铝膜或塑料膜进行加固,这使回收变得复杂。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Puis, mon devoir s'est complexifié : j'ai voulu greffer des ailes à l'humanité pour qu'elle s'envole à la vitesse de la lumière, mais j'ai dû renoncer à ce choix pour éviter une guerre.

后来,责任变得复杂起来,我想让人类插光速飞行的翅膀,却又不得不做相反的事:制止由此引发的战争。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Par exemple, en France, jusqu'à la fin du XIXe siècle, quand il était midi à Paris, il était officiellement 11h42 à Brest et 12h19 à Nice, ce qui complexifiait les grilles d'horaires.

例如,在法国,直到十九世纪末,巴黎的中午,正式的布列斯特是11:42,尼斯是12:19,这使得时间表变得复杂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En tout cas, ce revirement risque de complexifier encore la situation.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Ca va complexifier la façon dont les capucins vont pouvoir accéder à la nourriture.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Des sommes versées en liquide, donc très difficiles à tracer, d’autant que cette criminalité s’est structurée et complexifiée.

评价该例句:好评差评指正
MOOC: Langues et diversité

Parce qu'il me semble que du côté de variation aussi, il faut essayer de complexifier un petit peu les choses.

评价该例句:好评差评指正
presse conference

Mais je pense qu'on va laisser les choses telles quelles, là, il y a eu assez de complications pour nos étudiants depuis le début de la pandémie, on ne va pas complexifier encore.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辨明, 辨认, 辨认出, 辨认面貌, 辨认尸体, 辨认者, 辨色, 辨色测验, 辨识, 辨识不能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接