有奖纠错
| 划词

Les deux compères n'y verront que du feu et la transition devrait être indolore.

这两个伙伴(不知道这里是不是应有个上下文)对此毫无察觉,(这种饮食习惯)过渡应是不痛不痒

评价该例句:好评差评指正

Sur scène, les quatre compères de fortune déchaînent les foules et se font rapidement remarquer par plusieurs maisons de disques.

在舞台上,四个偶然伙伴激起人群很大反应,并且速被好几家唱片公司关注。

评价该例句:好评差评指正

En s’approchant, les deux compères se sont rendu compte qu’ils étaient en présence du premier congrès international de la raie.

靠近以后,这两个伙伴报告说他们参加了“鳐鱼第一次国际代表大会”。

评价该例句:好评差评指正

Point n'est besoin de nous rappeler que les Philippines sont au nombre des pays qui par le passé ont eu à souffrir de la corruption en haut lieu, commise avec impunité par des fonctionnaires de haut niveau et leurs comparses et compères du secteur privé.

有一个不需要向我们事实是,菲律宾是过去遭受严重腐败现象之害国家之一,这些腐败行为是高级官员及其权力很高同党以及私营部门朋友所为,但没有得到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gerasimovskite, gerbable, gerbage, Gerbault, gerbe, gerbée, gerber, gerbera, Gerbert, gerbeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Notre ami français propose un joli morceau à son compère allemand.

法国朋友将一块漂亮的奶酪递给德国朋友。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的

C'est toi qui as un accent mon compère.

你才有口音呢 我的朋友。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

La conversation entre les vieux compères dura une bonne demi-heure.

两个老头子之间的谈话持续了半小时。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! compère, dit Caderousse, il paraît que tu te raccommodes avec ton ancien maître d’hôtel ?

“啊,伙伴!”斯说,“你同你的老东家慢慢地和好来了吧!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est ce que font nos deux  compères, un peu trop même : en fait, ils s'imaginent carrément attaquer la  Narbonnaise.

这就是我们的两个朋友所做的,实上有点太多了:实上, 他们想象自己正在攻击纳波尼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les vêtements, tel que ceux que l'on peut voir sur nos deux compères, viennent sans doute jouer une partie de ce rôle.

衣服,比如我们在这两个朋友身上看到的衣服,可能到了一定的作用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Les deux compères ont fait leurs armes à Chartres.

这两个同伙在沙特尔咬牙切齿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Profiter du succès, de la notoriété des deux compères.

- 利用两个朋友的成功和恶名。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Signer ton chef, ton compère, ton ami et ton frère.

签下你的老板,你的同伴,你的朋友和你的兄弟。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语

Peu après, les deux compères croisent un chat qui miaule sur un toit.

不久之后,两个朋友遇到了一只在屋顶上叫的猫。

评价该例句:好评差评指正
精选

Le Renard dit au Bouc : Que ferons-nous, compère ?

狐狸对山羊说:我们该怎么办,伙计?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle est gardée par un géant du nom du Humbaba que les deux compères parviennent à terrasser pour s'emparer du précieux bois.

这片雪松林由一个名叫洪巴巴的巨人守卫,两个朋友设法击败了它以夺取珍贵的木材。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Un match où l'on a vu son compère d'attaque Kylian Mbappé sortir sur blessure à la fin de la première période.

在一场比赛中,我们看到他的进攻搭档 Kylian Mbappé 在第一节结束时受伤。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ensemble, les quatre compères vont voler d'aventures en aventures pour sauver Louis XII, la reine et le royaume de France.

四位同伙将一踏上冒险之旅,拯救路易十二、女王和法兰西王国。

评价该例句:好评差评指正
法语视听说III

C'est Albert Uderzo qui a alors continué à écrire et à dessiner les aventures du célèbre Gaulois et de son compère Obélix.

随后,阿尔伯特·乌德佐继续创作和绘制著名高卢人和他的朋友奥贝利克斯的冒险

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans " Les Visiteurs" , nos deux compères n'ont pas cette chance et sont donc frappés de plein fouet par le monde moderne.

在《访客》中, 我们的两个朋友就没那么幸运了,因此受到了现代世界的沉重打击。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans " La Chèvre" , " Les Compères" et " Les Fugitifs" , Depardieu est le souffre-douleur de l'emmerdeur François Pignon, incarné par Pierre Richard.

在《山羊》、《公羊》和《逃亡者》中,德帕迪约是皮埃尔·理查德饰演的烦人的弗朗索瓦·皮尼翁的替罪羊。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Pensant avoir reconnu son cousin Hubert, Béatrice de Montmirail prend nos deux compères sous son aile et joue, sans le savoir, le rôle d'intermédiaire entre les générations.

贝阿特丽斯·德·蒙米拉尔自以为认出了她的表弟休伯特,于是将我们的两个朋友置于自己的羽翼之下,并在不知不觉中扮演着两代人之间的中间人的角色。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

En passant dans un bois elle rencontra compère le Loup, qui eut bien envie de la manger ; mais il n'osa, à cause de quelques Bûcherons qui étaient dans la Forêt.

在经过一座树林时,她遇见了一只大灰狼,大灰狼很想吃掉小红帽 ;可是它不敢,因为树林里有几个樵夫。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Je savais que je t’emmènerais ici, j’ai acheté un paquet avant de monter dans mon taxi, répondit Julia en en tendant une autre à l’écureuil que quelques compères avaient déjà rejoint.

“我知道会跟你一来这里,所以在上出租车之前买了一包。”朱莉亚一边回答亚当的话,一边又掏出一把榛果给那只已经聚集了不少伙伴的小松鼠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


germanifère, germanifluorhydrique, germanifluorure, germanique, germanisant, germanisation, germaniser, germanisme, germaniste, germanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接