有奖纠错
| 划词

Les émissions en provenance d'autres secteurs ne laissaient entrevoir aucune évolution concordante entre les Parties.

各缔约方其他部门的排放量似无一致趋势。

评价该例句:好评差评指正

La décision ou les vues du Comité seront rendues publiques simultanément avec toute opinion individuelle (concordante ou dissidente).

委员会的决定意见将与任何个人(赞对)意见时公布。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en application de l'article 98 (anciennement par. 4 de l'article 94) du Règlement intérieur du Comité, les membres peuvent joindre leur opinion individuelle (dissidente ou concordante) aux constatations du Comité.

然而,根据委员会《议事规则》第98条(先前第94条第4款),委员会成员可对委员会的意见提他们个人的(赞对的)意见。

评价该例句:好评差评指正

Cet aperçu général des tendances internationales constatées dans les efforts faits pour réaliser les objectifs sociaux et économiques de façon concordante permet de dégager les enseignements suivants.

纵观关于努力以相辅相成方实现社会和经济目标的国际趋势,可以列经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport souligne de façon concordante les progrès réalisés par ce pays au cours de ces dernières années et les actions pertinentes en cours pour consolider les acquis.

该报告详尽说明了该国在过去几年里所取的进展和为巩固这些成绩而正在采取的相关行动。

评价该例句:好评差评指正

Le texte d'une opinion concordante signé de M. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati et celui d'une opinion en partie dissidente signé de M. Abdelfattah Amor, M. Nisuke Ando, Mme Christine Chanet, M. Eckart Klein, M. Ivan Shearer et M. Max Yalden sont joints au présent document.

本文件后附委员会委员Prafullachandra Natwarlal Bhagwati先生签字附议的个人赞意见,和Abdelfattah Amor先生、Nisuke Ando先生、Christine Chanet女士、Eckart Klein先生、Ivan Shearer先生和Maxwell Yalend先生签字附议的部分不意见。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité souhaitant soumettre des opinions individuelles doivent consacrer leur opinion dissidente ou concordante, présentée séparément, à la question ou aux questions lesquelles ils ne sont pas d'accord avec la majorité du Comité ou souhaitent s'étendre davantage.

希望提个人意见的委员会成员应在单独的意见中陈述他们与委员会多数意见不一致的问题希望进一步论述的问题。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'une somme considérable de nouvelles données scientifiques soit désormais disponible, le Comité en a conclu que, mis à part les effets précédemment attestés, à ce jour aucune preuve concordante n'a permis de confirmer d'autres conséquences sanitaires parmi la population qui puissent être attribuées à la radioexposition causée par l'accident de Tchernobyl.

尽管有相当一部分的新研究数据可以利用,委员会总结说,并不像之前记录的影响那样,迄今没有进一步的证据显示,公众中的任何其他健康影响是由于切尔诺贝利核事故的辐射照射。

评价该例句:好评差评指正

Dans une opinion individuelle concordante, Estey J. a, quant à lui, reconnu ce qui suit : "Il va de soi (et de nombreux avocats qui ont plaidé devant cette Cour l'ont concédé) que, si la Charte venait à être appliquée au projet de loi 30, il serait considéré discriminatoire et contraire aux articles 2 a) et 15 de la Charte des droits".

Estey法官在最高法院的赞意见中承认:“如果《宪章》能在任何方面对《第30号法案》适用,这项法案自然将被认为具有歧视性并违《权利宪章》第2 (a)条和第15条(庭的很多律师都意这一观点)。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陈醋, 陈放, 陈腐, 陈腐的, 陈腐的偏见, 陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接