有奖纠错
| 划词

1.Des Tanins souples qui confèrent un bon équilibre et une vigueur bien présente.

1.柔和的丹令使其达完美的平衡并充满活力。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle confère soigneusement les différences de deux manuscrits entre eux .

2.她仔细比较两份手抄本的不同。

评价该例句:好评差评指正

3.J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .

3.我需要和我的律师商议具体事宜。

评价该例句:好评差评指正

4.Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .

4.他被英国政府授予勋章。

评价该例句:好评差评指正

5.Notre situation géographique nous a conféré des conditions particulières.

5.我们的地理状况使我们有相互聚合和联系的能力。

评价该例句:好评差评指正

6.Quels pouvoirs ont été conférés à cet organisme à cet égard?

6.该机构被授予那些权力处理些报告?

评价该例句:好评差评指正

7.Le droit de juger a été conféré aux seuls juges indépendants.

7.裁判权只授予独立的法

评价该例句:好评差评指正

8.Les constituants ont ainsi conféré à la Déclaration un rang constitutionnel.

8.,立宣言放法高度。

评价该例句:好评差评指正

9.Production de thé a conféré la plus forte parmi tous les comtés du pays.

9.茶叶产量占全国各县之冠。

评价该例句:好评差评指正

10.Le tout est adouci par la vanille qui lui confère à la fois puissance et douceur.

10.整体口感由香草混合强劲与轻柔,味道持久。

评价该例句:好评差评指正

11.Pièces lumineuses usine a été national provincial et municipal conféré le titre honorifique de toutes sortes.

11.光明饮片厂曾多次被国家省、市授予各种荣誉称号。

评价该例句:好评差评指正

12.L'État brésilien confère à la culture une importance anthropologique et sociologique.

12.对于巴西政府来说,文化具有人类学和社会学上的特征。

评价该例句:好评差评指正

13.Ces droits sont tout à fait différents de ceux que confèrent des programmes exclusifs.

13.些权利完全不同于专有程序所赋予的权利。

评价该例句:好评差评指正

14.C'est la seule voie qui confère un degré de légitimité à toute entreprise.

14.只有才能赋予所采取行动某种合法性。

评价该例句:好评差评指正

15.Kligsberg remarque que les groupes défavorisés ont des valeurs qui leur confèrent une identité.

15.Kliksberg指出“处于不利地位群体具有形成其特性的价值。

评价该例句:好评差评指正

16.Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.

16.事实上,你的位置体现神圣的名字,为您提供卓越。

评价该例句:好评差评指正

17.Madame la Présidente, nous pensons que votre présence confère une importance particulière à ce débat.

17.主席女士,我们认为,你参加次会议使我们的辩论具有特殊意义。

评价该例句:好评差评指正

18.Privilèges et immunités qui seraient conférés au secrétariat permanent et aux membres de son personnel.

18.可赋予常设秘书处及其工作人员的特权和豁免。

评价该例句:好评差评指正

19.La Conférence des Parties n'a pas jusqu'ici conféré une telle autorité au Secrétariat.

19.缔约方大会尚未授予秘书处种权力。

评价该例句:好评差评指正

20.Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

20.“上级”必须有一个他或她有权下命令的职位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mésentère, mésentérique, mésentérite, mésestimation, mésestime, mésestimer, meseta, mésidino, mésintelligence, mésinterpréter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

1.Un gène qui confère à certains d'entre nous des aptitudes extraordinaires.

一种赋予们某些人非凡能力基因。

「法语电影预告片」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

2.C'est ce qui lui confère son titre de capitale mondiale de la cuisine.

这就它成为世界美食之都原因。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
=未来

3.L'autre bénéfice que confère ce revêtement cutané unique est l'absence d'adhésion de micro-organismes marins.

这种独特皮肤涂层另一个好处没有海洋微生物附着力。

「自=未来」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

4.Seul le fameux umlaut, avec ses 2 petits points, confère aux voyelles une note un peu exotique.

只有著名 " umlaut " ,个小点,给元音增添了几分异国感。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
=未来

5.Ce stimulus, en modifiant la composition chimique du pré-polymère, lui confère des propriétés adhésives.

这种刺激,通过改变预聚物化学成分,使其具有粘性。

「自=未来」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.On confère aux nains une apparence encore plus étrange dans les textes en langue romane.

矮人在浪漫文本中被赋予了更奇怪形象。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
=未来

7.C'est elle qui confère à ce matériau ses remarquables propriétés de résistance.

这种结构使这种材料具有显著强度特性。

「自=未来」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.Ce syndrome confère à son porteur une croissance démesurée… mais à risque.

这种综合症使患者生长过度......但也使他们处于危险之中。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

9.Restez.Je vais vous donner la plus grande preuve d'amour possible, et vous conférer tout pouvoir sur moi.

留下来 将会给您最有力证明 并且授予您对于一切权利。

「夜幕下故事」评价该例句:好评差评指正
科普

10.Un cerveau qui lui confère une supériorité indiscutable.

这个大脑赋予它无可争辩优势。

「科普」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

11.Sa maturité politique et ses insignes succès académiques lui conféraient un profil rare et le destinaient à une carrière prometteuse.

像他这样在政治上成熟、学术上又有造诣人,奇缺,当前途无量。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

12.Plutôt que d’employer la traditionnelle auréole… Bellini confère à St-François une attitude mystérieuse.

而不使用传统光环...贝里尼给了圣弗朗西斯一种神秘态度。机翻

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

13.Et leur manipulation confère aux quelques individusà la tête de ces plateformes un pouvoir incommensurable.

他们操纵赋予了这些平台少数几个人不可估量权力。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

14.Pour l'honneur, le droit et la justice, je te confère l'ordre de chevalerie.

为了荣誉、权利和正义,授予你骑士勋章。机翻

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

15.Moscou juge inacceptable que le texte confère aux autorités syriennes la responsabilité d’une possible utilisation d’armes chimiques.

莫斯科认为,该案文赋予叙利亚当局可能使用化学武器责任,这不能接受机翻

「RFI简易法语听力 2013年9月合集」评价该例句:好评差评指正
=未来

16.Cette structure naturelle lui confère de nombreuses autres propriétés qui sont étudiées par une science récente : la photonique.

这种自结构赋予了它许多其他特性,这些特性正在被最近一门科学所研究:光子学。

「自=未来」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

17.Elles revêtent une importance plus grande que jamais, en conférant au Parlement européen plusieurs nouveaux pouvoirs.

它们比以往任何时候都更加重要,赋予了欧洲议会一些新权力。机翻

「CRI法语听力 2014年5月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.Il parvient à tirer profit de la guerre, conférant au lignage de Foix une richesse et un prestige inégalé.

他设法利用了战争,为富瓦家族带来了无与伦比财富和声望。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

19.Une inconnue demeure: combien de temps va durer la protection conférée par cette troisième injection?

一个未知数仍存在:第三次注射所提供保护能持续多久?机翻

「JT de France 2 2022年1月合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

20.Les personnes qui ont moins de 65 ans voient aussi la protection conférée par le vaccin diminuer au fil du temps.

65岁以下人也知道疫苗提供保护随着时间推移而减少。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mésityloxyl, mesmérien, mesmérisme, mesminite, Mesnil, méso, méso-américain, mésoandésite, mésoappendice, mésoatome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接