有奖纠错
| 划词

L'enfant n'acquiert cependant aucun autre droit dérivant de la consanguinité.

不过,该子女并不获得产生于血的任何其他权利。

评价该例句:好评差评指正

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

有血缘关系的人也不能近通婚。

评价该例句:好评差评指正

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

根据法律,禁止近结婚或重婚。

评价该例句:好评差评指正

La consanguinité est un fondement de la légalité des relations de parenté, à laquelle s'associent des droits et des devoirs.

同宗关系与法律上的属关系密切相关,并涉及权利和履行义务的行使。

评价该例句:好评差评指正

Légalement, le mariage contracté entre des personnes dont le degré de consanguinité et d'affinité est permis par la coutume locale est reconnu par la loi.

从法律上讲,在当地风俗允许的血缘和姻关系范围内缔结的婚约可以得到法律的承认。

评价该例句:好评差评指正

En fait, on voit de plus de femmes aspirer à l'acquisition de la dignité de chef, ce qui leur est possible par droit de consanguinité.

事实上,更多的妇女逐渐在谋求首领头衔,们依血缘关系有资格这样做。

评价该例句:好评差评指正

La population de loups en Suède, déjà peu nombreuse est victime de l'isolement géographique et de la reproduction en consanguinité. En tant que telle, elle est menacée d' extinction.

于地理环境的隔绝和近繁殖使得已经很少的狼的数量正面临灭绝。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, deux (2) permis peuvent être délivrés pour une même arme si son usage est autorisé entre parents jusqu'au deuxième degré de consanguinité ou entre conjoints ou concubins reconnus.

如果有关火二等案范围内的个人或者配偶或同居人使用,则可发予两个许可。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est stipulé à l'article Kha 1-10 qu'un mariage contracté entre deux personnes présentant un degré de consanguinité et d'affinité permis par les coutumes locales est juridiquement valable.

此外,第Kha 1-10节规定,对当地习俗所允许的近结婚,法律也予以承认。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tant en commun du fait de notre consanguinité, de notre affinité et de notre relation spirituelle que nous ne pouvons plus laisser passer l'occasion de former une association plus étroite.

我们有着共同的祖先,共同的纽带和精神上的联系,使我们有着许多的共同之处,此我们再也不能让更密切联合的机会白白丢掉。

评价该例句:好评差评指正

Si une femme qui a la garde d'un enfant épouse quelqu'un d'autre qu'un proche dont le degré de consanguinité interdit le mariage avec l'enfant (mahram), elle perd la garde de ce dernier.

如果女性监护人嫁给与被监护子女具有禁止结婚的某种血缘关系的戚以外的人,丧失监护权。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est interdite par la loi que si, au moment d'être contractée, comme dans le cas du mariage, des obstacles empêchent sa réalisation (mariage précédent, lien de consanguinité, lien par adoption, insanité mentale, etc.).

法律不禁止此婚姻,除非在形成该种结合时存在某些可能妨碍达成婚姻契约关系的障碍(已婚、血、基于收养的属关系、精神疾病等)。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'interdiction du mariage entre personnes ayant le même nom de famille ou appartenant au même clan a été levée, le mariage est toujours impossible entre personnes ayant des liens de consanguinité jusqu'au niveau cousin de troisième degré.

虽然禁止姓氏相同和族源相同者通婚的禁令已经取消,但是,三代以下堂表关系的人仍然不能结婚。

评价该例句:好评差评指正

La femme peut voyager avec son enfant à l'intérieur du pays pour se rendre au lieu où elle réside ou travaille, sous réserve qu'en ce lieu, elle a un proche d'un degré de consanguinité qui interdit le mariage (mahram).

可以携子女在国内旅行至居住地或工作地所在的城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚的某种血缘关系的戚。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles au mariage sont : le fait d'être déjà marié, l'incapacité mentale, les liens de consanguinité, le fait d'être mineur, le consentement non volontaire (par la contrainte, la menace ou dans l'erreur ou la tromperie), ou le lien d'adoption.

以下素会导致婚姻无效:已婚、心神丧失、血缘关系、未到法定年龄、非自愿(强迫、威胁和过失/错觉)或收养关系。

评价该例句:好评差评指正

Au titre de l'article 138 du Code pénal, un décès survenu pour une question d'honneur était considéré comme un meurtre, et la consanguinité pouvait atténuer ou aggraver la culpabilité, en fonction des mobiles du crime, de sa nature et de ses effets.

根据刑法第138条,维护名誉犯罪致他人死亡即是谋杀;视犯罪动机、性质及结果,有血关系可以减轻或加重罪行。

评价该例句:好评差评指正

Familles paysannes : c'est le groupe de personnes unies par des liens de consanguinité ou d'alliance et les personnes proches qui, malgré l'absence de liens de parenté, sont considérées comme faisant partie de la famille et dépendent de la même autorité et du même revenu.

农村家庭是指通过血缘关系或戚关系相联的一群人,或指相互之间虽然没有属关系但被视有此种关系,而且共有相同家长和收入的人。

评价该例句:好评差评指正

On estime en effet que les croisements entre poissons d'élevage et espèces sauvages risquent d'entraîner un appauvrissement de la variabilité génétique naturelle d'une ou de plusieurs espèces en raison de la consanguinité élevée des poissons d'élevage, due à la domestication et à certaines pratiques de reproduction.

的确,有人认,这种基影响有可能通过在野生鱼种中加入许多渔场养殖或饲养方案的做法而产生的近交程度较高的许多个体,而有可能扩大了一个或多个鱼种的自然基多变性减少的危险。

评价该例句:好评差评指正

C'est également la Fédération des femmes cubaines qui a proposé à l'Assemblée nationale du pouvoir populaire d'inclure comme l'une des circonstances aggravantes de la responsabilité pénale le fait « d'être conjoint et parent entre l'auteur du délit et la victime jusqu'au quatrième degré de consanguinité ou au second degré d'affinité ».

古巴妇女联合会还建议全国人民政权代表大会“侵犯者和受害者是配偶或三代以内血关系”作加重判刑的情节之一。

评价该例句:好评差评指正

Sauf lorsqu'il existe un motif contraire valable, par exemple l'âge prématuré de la femme ou des raisons de consanguinité, la loi doit protéger le droit qu'a la femme de choisir ou non le mariage, quand elle le veut et avec qui elle veut, et assurer l'exercice concret de ce droit.

除了于例如年幼或与对方有血缘关系等合理的限制条件之外,妇女选择何时结婚、是否结婚、与谁结婚的权利,必须得到法律保护和执行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tragédien, tragi-comédie, tragi-comique, tragique, tragiquement, tragontherium, Tragopan, Tragulidés, tragus, trahir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Jusqu'en 1999, le mariage entre personnes du même nom était strictement interdit par peur de la consanguinité.

直到1999年,同姓结婚在韩国是被严格禁止的,因为担心近的问题。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D'ailleurs, jusqu'en 1999, le mariage entre personnes du même nom était strictement interdit par peur de la consanguinité.

事实上,直到1999年,同姓结婚在韩国是被严格禁止的,因为担心近的问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un effectif extrêmement réduit, et donc des risques de consanguinité.

劳动极少,因此存在血缘关系的风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Donc si jamais elles s'accouplaient avec lui, ce serait de la consanguinité directe et ce serait très mauvais.

因此,如果他们他交配,那将是直接近, 那将是非常糟糕的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La consanguinité, comme pour toute espèce, n'est pas une bonne chose.

- 物种一样,近不是一件好事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Enfin, nous verrons qu'en Afrique du Sud, pour sauver les lions, il faut les stériliser pour éviter la consanguinité.

最后, 我们将看到在南非,为了拯救狮子,必须对它们进行绝育以避免近

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Alors, pour lutter encore un peu plus contre la consanguinité, les parcs ont décidé de travailler ensemble.

因此,为了进一步打击近,公园决定共同努

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Sauf chez quelques illettrés du peuple et du monde, pour qui la différence des genres est lettre morte, ce qui rapproche, ce n’est pas la communauté des opinions, c’est la consanguinité des esprits.

只有平民百姓和社交界中少数无知者才认为所谓不同的类型纯系空谈,但就大多数情况而言,不同类型的相互接近不是出于相同的观点,而是出于同血缘的精神。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En Afrique du Sud, pour sauver les lions, dont la population a été réduite de moitié en 20 ans, il faut parfois les rendre stériles car la consanguinité peut être fatale à la meute.

在南非,为了拯救数量在 20 年内减半的狮子,有时必须让它们绝育,因为近对狮子群来说可能是致命的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur, traînement, traîne-misère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接