有奖纠错
| 划词

Cependant, se considérant trop âgé, il refusera probablement le cinéma d'action.

但是,考虑自己太老了,他很可能会拒绝接演动作片。

评价该例句:好评差评指正

Je m'inquiète jamais de mon anglais, considérant combien de feuilletons américains je regarde.

鉴于我看美剧的数量,倒是一点也不担心英语的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal s'est fondé sur le considérant 13 du Règlement CE.

法院依据的是《欧洲理事会破》叙文13。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil censure cet article, considérant qu'"il méconnait le principe d'égalité" devant le suffrage.

委员会删除了这,认为它“威胁到投票的平等原则”。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'elle fera en les considérant l'un après l'autre sans interruption.

委员会将逐一、不间断地就这些草案采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Ils disent tout, peu considérant d'être discret.Et ils ne réfléchissent pas les sentiments des auditeurs.

是有什么说什么,比较不懂什么叫含蓄,也不会考虑到听者的感受。

评价该例句:好评差评指正

Au deuxième alinéa, les mots « prenant acte » ont été remplacés par le mot « considérant ».

在序言部第二段,“注意到”等字已改为“铭记”。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait écarté cette pratique, la considérant comme lex specialis.

法院将其视为特别法,不予采纳。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它认为,加上这个词语,使案文清楚明了。

评价该例句:好评差评指正

En considérant le chemin parcouru en quatre ans, nous sommes convaincus que c'est possible.

考虑到我四年中所走过的路程,我未来在我的执掌之中。

评价该例句:好评差评指正

Tout en considérant inutile l'insertion du mot « irrévocablement », il ne s'y opposerait pas.

虽然他认为没有必要插入“不可撤销地”词语,但对插入该词语将不持异议。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal, se considérant comme non compétent, n'a pas jugé recevable la requête du vendeur.

法院认定,卖方的索偿要求是不可以受理的,因为法院缺乏管辖权。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, cette violation était particulièrement grave considérant l'état avancé de la grossesse de Mme Amirova.

对她来说,这种侵犯行为特别严重,因为她怀孕已进入晚期。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a écarté toutes ces pratiques et tous ces accords, les considérant comme lex specialis.

国际法院认为所有这些惯约都是特别法,故未加采纳。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à en débattre et discuter ouvertement, considérant que personne n'a rien à cacher.

愿意进行公开辩论和讨论,我认为,任何方面都没有任何需要隐瞒的事情。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel régionale avait annulé cette décision, considérant que les tribunaux allemands n'étaient pas compétents.

地区高等法院以德国法院没有国际管辖权为由推翻了该裁决。

评价该例句:好评差评指正

La requérante n'a pas renvoyé le formulaire considérant qu'elle avait de faibles chances d'obtenir le prêt.

请愿人没有将申请表交回银行,因为她认为获得贷款的可能性不大。

评价该例句:好评差评指正

Des soldats ou des policiers ont aussi commis de tels actes, se considérant comme au-dessus des lois.

个别士兵或警察也实施这些行为,他认为自己凌驾于法律之上。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers voulaient que la procédure aux États-Unis se poursuive, considérant que cela était dans leur intérêt.

债权人希望美国程序继续进行下去,声称这符合他的最高利益。

评价该例句:好评差评指正

Elle a mis en garde contre une prolifération des slogans pour la conférence, considérant qu'un seul suffirait.

她提醒道,会议的口号只有一个,必须抵制出现大量的口号。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人, 擦不掉的斑痕, 擦布, 擦船底的浅滩, 擦大蒜(在面包上),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Tous le traitaient avec mépris, considérant son travail facile et vulgaire.

总是被轻视,认为这是容易做琐碎工作。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis, considérant la mine mélancolique du svelte animal qui bâillait avec lenteur.

然后,她看到这条细长小狗慢悠悠地打呵欠,仿佛露出了忧郁神气。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Des dents ! » dis-je avec stupéfaction en considérant plus attentivement la barre de fer.

“牙齿!”我特别小心地检验了镐铁把,惊奇地喊道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il fit un pas, referma machinalement la porte derrière lui, et resta debout, considérant ce qu’il voyait.

他走,机械地反手把门拉,立着估量他目前情况。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est certainement un défaut de fonctionnement de Cobe, bredouilla Sha Ruishan en considérant la courbe avec épouvante.

“肯定是COBE卫星故障。”沙瑞山惊恐地盯着曲线讲。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pourquoi donc ? répondit Mary, en considérant son jeune frère qui se passionnait à l’histoire de ces découvertes.

“为什么吗?”玛丽问,她瞪着眼睛看着他那爱听发现史小弟弟。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La communauté internationale ne prit pas la déclaration d'indépendance du groupe trop au sérieux, considérant qu'il surestimait ses forces.

对于星环城独立声明,国际社会不以为然,认为它自不量力。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette élaboration allait à l'encontre de la conception traditionnelle considérant que la fréquence dans la zone de radiation diminue graduellement.

这与传统观点认为辐射区频率是渐变有所不同。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Le coupable a fait appel de la décision, son avocat considérant la prison comme une sanction inadaptée.

肇事者对这决定提出诉,因为他律师认为监狱是种不适当

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Mais le général de Gaulle s’y oppose fermement, considérant que ses intérêts économiques sont incompatibles avec ceux du marché commun.

但戴高乐将军坚决反对,认为他经济利益与共同市场利益不相容。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il s’y assit comme la veille, considérant de loin et voyant distinctement le chapeau blanc, la robe noire et surtout la lueur bleue.

和前样,他在那里坐了下来,从远处了望,清清楚楚地看见了那顶白帽子,那件黑裙袍,尤其是那片蓝光。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En considérant les humains comme de la vermine, les Trisolariens semblent avoir oublié quelque chose : personne n'a jamais triomphé de la vermine.

把人类看做虫子,三体人似乎忘记了个事实:虫子从来就没有被真正战胜过。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les Italiens naturellement, considérant, à juste titre, que Léonard de Vinci, c'est leur patrimoine, n’ont pas compris pourquoi la France organisait cette rétrospective.

当然,意大利人正确地认为达芬奇是他们遗产,不明白法国为什么要组织这次回顾展。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Ils ont changé leur fusil d'épaule en considérant qu' ils n'ont plus à faire à un problème syrien mais à un problème régional.

他们改变了策略,认为他们不再需要处理叙利亚问题,而是处理地区问题。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ainsi, dis-je en considérant la carte, la partie montagneuse de l’Ecosse est au-dessus de nous, et, là, les monts Grampians élèvent à une prodigieuse hauteur leur cime couverte de neige.

“所以,”我看看地图说,“苏格兰山区就在我们面,我们头许多英里都是白雪皑皑格兰扁山峰。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela peut souvent être très frustrant, surtout lorsque les autres ignorent ce que tu ressens, le considérant comme une simple tristesse, et te disent de ne pas trop y penser...

尤其当别人忽视你感受,只是把它当作忧伤,并且告诉你不要多想。。。这让人很悲伤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Ils risquent cependant de ne pas bénéficier du statut de prisonnier de guerre, la Russie considérant, elle aussi, que le bataillon Azov est un groupe terroriste et néo-nazi.

但是,他们冒着无法从战俘地位中受益风险,俄罗斯还认为亚速营是个恐怖分子和新纳粹组织。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

« C’est toi ?  » lui dis-je, en le considérant des pieds à la tête, d’un air qui devait malgré moi montrer ma surprise, car le garçon éclata de rire.

" 是你吗? 我对他说,从头到脚看着他,定让我大吃惊,因为那个男孩突然大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

De 2013 à 2016, les tribunaux à l'échelle nationale ont annulé les jugements de 34 affaires, impliquant 54 personnes, les considérant comme des erreurs judiciaires, a indiqué la CPS.

SCC表示,从2013年到2016年,国家法院推翻了34起案件判决,涉及54人,认为他们误判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

On notera tout de même que Madrid déposer une plainte contre la chaîne TV3 pour avoir qualifié Puidgemont de président de la Generalitat, considérant qu'il n'avait pas été destitué.

同样值得注意是,考虑到他没有被解雇,马德里对 TV3 频道提出申诉,因为他有资格担任 Generalitat 主席。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擦干净, 擦光, 擦光粉, 擦锅, 擦过, 擦过(轻轻), 擦过声, 擦黑板, 擦黑儿, 擦痕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接