有奖纠错
| 划词

1.Deux blocs qui se touchent en un point quelconque sont considérés comme contigus.

1.在任何一点相接触的两个钴结壳应视为

评价该例句:好评差评指正

2.Cinq blocs d'encroûtements cobaltifères contigus forment un groupe de blocs d'encroûtements cobaltifères.

2.钴结壳组成一个钴结壳群。

评价该例句:好评差评指正

3.Cinq blocs contigus forment un groupe de blocs.

3.组成一组

评价该例句:好评差评指正

4.Les blocs de chacun de ces deux groupes sont contigus.

4.这两组多金属硫化物均应为

评价该例句:好评差评指正

5.Cette possibilité est envisagée dans le modèle des blocs non contigus.

5.这种可能性在的模型中得到考虑。

评价该例句:好评差评指正

6.À Sao Paulo, des centres de formation contigus aux jardins d'enfants sont également ouverts aux mères.

6.在圣保罗,还在幼儿园附属的培训中心为母亲提供受教育的机会。

评价该例句:好评差评指正

7.Chaque grappe de blocs de sulfures polymétalliques comprend au moins cinq blocs contigus.

7.每个多金属硫化物组群须至少包含5个

评价该例句:好评差评指正

8.La capacité d'immobiliser des navires dans ces circonstances s'applique aux navires de la zone contiguë.

8.在此情况下,指挥和拘押船只的能力也适用于内的船只。

评价该例句:好评差评指正

9.Il est difficile d'évaluer si les amas de sulfures sont contigus, même lorsqu'on dispose de levés très détaillés.

9.硫化物体的续性难以评估,即使进行最详细的勘测也是如此。

评价该例句:好评差评指正

10.Il faudra peut-être les sélectionner dans plusieurs zones d'exploration non contiguës et les répartir en deux concessions ou plus.

10.可能需要从几个勘探域中选出考虑开采的,并在两个或更多租用地间分配。

评价该例句:好评差评指正

11.Les exemples ci-après indiquent comment des blocs contigus et non contigus pourraient être attribués lors de la phase d'exploitation.

11.下面的示例说明如何在勘探阶段分配

评价该例句:好评差评指正

12.Nous ne sommes pas seulement très proches de la zone de conflit - elle nous est contiguë.

12.我们不仅仅常接近冲突地——我们与之接壤。

评价该例句:好评差评指正

13.Ont notamment été nivelées les zones contiguës à la frontière entre la bande de Gaza et Israël.

13.被铲平的土地包括邻近加沙地带与以色列之间边境的地

评价该例句:好评差评指正

14.Aux fins du présent article, sont considérés comme contigus deux blocs qui se touchent en un point quelconque.

14.为本规章的目的,在任何一点相接触的两个视为

评价该例句:好评差评指正

15.La zone se réduit ensuite à 50 blocs contigus après 5 ans et à 25 blocs après 10 ans (fig. 4).

15.后这个域缩减到50个,10年后缩减到25个(图4)。

评价该例句:好评差评指正

16.Dans le cas des sulfures polymétalliques ou des encroûtements cobaltifères, la zone d'exploration doit être constituée de blocs contigus.

16.就多金属硫化物或钴结壳而言,勘探应以组成

评价该例句:好评差评指正

17.Le renforcement de l'interaction et de la coordination d'opérations de maintien de la paix contiguës est une bonne chose.

17.增加相邻维持和平行动之间的交往和协调是受欢迎的。

评价该例句:好评差评指正

18.Des projets-pilotes impliquant des champs contigus d'agriculteurs pourraient permettre de vaincre la résistance à l'adoption de nouvelles technologies agricoles.

18.在邻近的农田开展示范和试点项目有助于克服采用新农业技术的阻力。

评价该例句:好评差评指正

19.Il présage des résultats des négociations futures sur le statut permanent et exclut toute possibilité d'instaurer un État palestinien contigu.

19.这对今后的永久地位问题谈判的结果造成影响,并使建立一个其土地相的巴勒斯坦国成为不可能。

评价该例句:好评差评指正

20.Certains membres sont intervenus au sujet de la taille proposée des blocs et du fait que ceux-ci devaient être contigus.

20.一些成员质疑提议的面积和必须的规定

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

1.Ils jouent dans la cour de récréation de l'école contiguë à l'immeuble.

他们在大楼比邻的学校的大操场上玩耍。

「法语有声小说」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

2.J’écoutai si je ne l’entendrais pas marcher dans sa chambre contiguë à la mienne.

于是我聆着,看是到他在我隔壁房间里走动的声音。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
自然

3.Et il y a aussi des zones contiguës qui sont protégées et sauvegardées par le parc.

此外,还有一些相邻区域也受到公园的保护。

「聆自然」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

4.Madame Grandet avait une chambre contiguë à celle d’Eugénie, chez qui l’on entrait par une porte vitrée.

葛朗台太太和女儿的屋子是相连的,中间隔一扇玻璃门。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

5.Ma tante n’habitait plus effectivement que deux chambres contiguës, restant l’après-midi dans l’une pendant qu’on aérait l’autre.

我的姨妈实际上只占用两间相通的房间她每天下午呆在其中的一间,好让佣人给另一间通风。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

6.Il connaissait des rapins, tribu contiguë à la sienne. Il avait, à ce qu’il paraît, été trois mois apprenti imprimeur.

据说他当过三个月的印刷业学徒。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

7.Dans la salle commune contiguë au salon de réception, Pietro Crespi leur apprit à danser.

在接待室旁边的公共休息室,Pietro Crespi 教他们跳舞。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

8.On dit bien qu’une chose « confine à » une autre pour dire qu’elles sont proches, contiguës.

据说一件事" 接壤" ,另一件事说它们是接近的,连续机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

9.Madame Grandet avait une chambre contiguë à celle d'Eugénie, chez qui l'on entrait par une porte vitrée.

葛朗台夫人有一个房间,与尤金妮的房间相邻,从一扇玻璃门进入。机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

10.Leurs vies s'étaient écoulées dans des bureaux contigus et jamais ils n'avaient parlé d'autre chose que du travail quotidien.

他们的生活都在相邻的办公室里度过,除了日常工作之外,他们从来没有谈论过任何事情。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

11.Les vieillards ont le sommeil fragile ; la chambre de M. Gillenormand était contiguë au salon, et, quelques précautions qu’on eût prises, le bruit l’avait réveillé.

老年人的睡眠,容易惊醒;先生的卧室紧连着客厅,尽管大家很小心,仍有声音把他惊醒了。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Andrea, qui était dans un salon contigu, sentit cette espèce de frémissement que Monte-Cristo avait imprimé à la foule, et il accourut saluer le comte.

安德烈本来在隔壁房间里这时也已感觉到基督山的到达所引起的骚动,起来向伯爵致意。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

13.« Votre chambre est contiguë à la mienne, me dit-il, en ouvrant une porte, et la mienne donne sur le salon que nous venons de quitter. »

“你的房间挨着我的房间,”他说着,打开房门,“打开我的房门便可以走进我们刚刚离开的那间客厅。”

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

14.Il sauta sur une branche contiguë, un peu plus haute mais d'accès plus facile, où était appuyée l'échelle de la maison avant l'arrivée des pompiers.

他跳上了相邻的一根树枝树枝稍微高一点,但更容易进入,在消防员到来之前,房子的梯子已经倾斜在那里。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

15.En latin, l’adjectif confinis signifie « contigu, voisin » , et le nom confinium est la « limite commune à des terres » , des champs par exemple.

在拉丁语中,形容词confinis意思是" 连续相邻的" ,名词confinium是" 土地的共同边界" ,例如字段。机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

16.Florentino Ariza demanda au docteur Juvenal Urbino de bien vouloir l'attendre dans le sien, contigu à celui de l'oncle Léon XII et en quelque sorte son antichambre.

弗洛伦蒂·阿里萨 (Florentino Ariza) 要求 Juvenal Urbino 博士在他的房间里等他,那里毗邻利奥十二世叔叔的房间,在某种程度上是他的前厅。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

17.Elle fit un signe discret en direction de la chambre contiguë dont la porte était entrouverte et où Aureliano savait que Gaston s'était mis à écrire une lettre.

她小心翼翼地朝隔壁房间的方向做了个手势,房间的门半开着,奥雷里亚知道加斯顿已经开始写信了。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

18.Eh bien, malgré ces plates horreurs, si vous le compariez à la salle à manger, qui lui est contiguë, vous trouveriez ce salon élégant et parfumé comme doit l’être un boudoir.

话得说回来,这间窖室虽然教你恶心,同隔壁的饭厅相比你还觉得容室很体面,芬芳,好比女太太们的上房呢。

「高老头 Le Père Goriot」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

19.Ils n’étaient qu’une mince tranche au milieu d’impressions contiguës qui formaient notre vie d’alors ; le souvenir d’une certaine image n’est que le regret d’un certain instant ; et les maisons, les routes, les avenues, sont fugitives, hélas !

它们只是构成我们当年生活的相邻的诸印象中间的一个小薄片;对某个形象的回忆只不过是对某一片刻的遗憾之情;而房屋、道路、大街,唉!

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

20.Il leur acheta quelques meubles et leur procura de l'argent jusqu'à ce que José Arcadio retrouvât le sens des réalités et se mît à travailler la terre dans le lopin contigu au patio de la maison et qui n'était à personne.

他给他们买了一些家具,并为他们提供了钱,直到何塞·阿尔卡迪奥 (José Arcadio) 恢复了现实感,开始在毗邻房子露台的地块上耕作,这块土地不属于任何人。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calibre, calibré, calibrer, calibreur, calibreuse, calice, Calicebus, calicectasie, caliche, Caliciaceae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接