有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

但今,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真的象。

评价该例句:好评差评指正

Dans son tableau elle a su contraster les figures.

她在画中有效地突出了人物象。

评价该例句:好评差评指正

Top mode ! Le bonnet en maille point mousse, applique fleur crochet sur côté, bord contrasté.

顶级时尚!针织帽,侧边钩花。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l'exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme.

听众没有一个人愿意冒险提出反对的意见,他那静的面貌和他现在种激愤的情绪一种强烈的对比。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses des pays développés ont été contrastées.

发达国家的反应也各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan de ces organismes a été contrasté.

类机构的效绩纪录有好有差。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelon régional, les résultats sont contrastés.

在区域一级,情好坏参半。

评价该例句:好评差评指正

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在的好心情与前的抑郁寡了鲜明的对照。

评价该例句:好评差评指正

L'application des normes a progressé de façon très contrastée.

在执行标准方面的进展情况极为参差不齐。

评价该例句:好评差评指正

Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.

时尚的表现!单色双层针织帽,正前印图。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,一领域中的经验是模棱两可的。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la durabilité de l'environnement, la situation est contrastée.

关于目标7的情况有喜有忧。

评价该例句:好评差评指正

La tendance générale concernant l'usage des drogues chez les jeunes est contrastée.

青年中药物滥用问题的总体格局喜忧参半。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告员说,根据审查得出的情况是混杂的。

评价该例句:好评差评指正

Cheval coloré, trompette et pomme, le décor est une toile rouge et bleu bien contrastée.

彩马,唢呐和苹果,用对比强烈的红蓝布做背静。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.

可悲的是,世界范围海洋资源分配的历史一直是盛衰无常的。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès accomplis dans la réforme de l'architecture financière internationale ont été contrastés.

国际金融结构改革的进展喜忧掺半。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la lutte contre la corruption, le bilan est contrasté.

在打击腐败方面,情况好坏参半。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique constatée au mois de juillet paraît plus contrastée qu'en janvier.

7月份的经济状况比1月份较差。

评价该例句:好评差评指正

La situation générale de la consommation de cannabis dans la région est toutefois contrastée.

然而,该地区使用大麻的总情况参差不一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里), 打滚儿, 打棍子, 打果, 打哈哈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

À l'image de cette photographie en clair-obscur, ce qui importe ici, c'est le CONTRASTE.

就像这种明暗对比的摄影,重要的是对比。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Contraste numéro 1, la neige et les palmiers.

第一个对比,雪和棕榈树。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les deux hémisphères, séparés par la plateforme, formaient un tout contrasté entre transparence et hermétisme, simplicité et complexité.

中央只有一个透明的半球玻璃罩,罩子的直径与金属板下面的复杂半球一样,两者隔着平台构一个完整的球体,显示着透明与密闭、简洁与复杂的鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au nord, le lac traçait une courbure légèrement concave, qui contrastait avec le dessin aigu de sa pointe inférieure.

湖岸的北边显得曲折有致,和南峻峭的轮鲜明的对比。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三

Le tumulte de ses pensées contrastait avec le silence funèbre du repaire.

子里的喧嚣和那穷窟里坟墓般的寂静恰对比。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est vrai qu'ils se ressemblent, mais ils ne sont pas identiques et ont des traits de personnalité contrastés.

确实,们看起来很相似,但们并不相同,并且具有截然不同的性格特征。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'aime porter beaucoup porter des vêtements confortables, beaucoup de couleurs, des couleurs contrastées.

我喜欢穿很多,穿舒适的衣服,很多颜色,对比色。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette partie de l’île Lincoln était réellement stérile et contrastait avec toute la région occidentale.

林肯岛的这分非常贫瘠,和整个的西鲜明的对比。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est exactement le cas des Pays-Bas, qui a en plus des couleurs bien vives et contrastées.

荷兰就是这种情况,它的国旗颜色也非常鲜艳,对比强烈。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sur le chemin du retour l’ambiance contrastait fortement avec celle de la fête qui venait de s’achever.

回家的路上,车里的气氛和外面的节日氛围实在是格格不入,让人完全忘记了今天是什么日子。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Leurs sonorités sont partie intégrante de la dynamique du film, parce qu'elles manifestent les logiques contrastées des personnages. »

们的声音是电影动力的一个不可分割的分,因为它们展现了角色间的对比逻辑。”

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Sa forme comme sa couleur répondent à l’esthétique symétrique et contrastée du moment.

它的状和颜色都很符合当时的对称对比美学的风格。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, Morrel, fit Monte-Cristo d’une voix dont le calme contrastait étrangement avec l’exaltation du jeune homme ; oui, ce sera moi.

“是的,莫雷尔,”基督山说,的态度非常坚定,与那年轻人激动异常,为一个明显的对照,“是的,我要那样做。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A la sortie de l'audience, les réactions sont contrastées.

听证会结束时,反应不一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A la clé, des réactions assez contrastées, notamment sur les réseaux sociaux.

结果,反应截然不同,尤其是在社交网络上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao vit s'élever des colonnes de fumée noire qui contrastaient de façon saisissante avec la lumière propagée par le disque solaire.

汪淼看到一缕缕黑色的东西在天边升起,在日轮明亮的背景上格外清晰。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Contraste numéro 2, la laideur et la beauté.

第二个对比,丑与美。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La situation est-elle partout la même en France ou plus contrastée?

法国各地的情况是一样的还是对比鲜明?

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Concernant les teintes, j'aime les couleurs contrastées et vives, qui reflètent ma personnalité.

关于色调,我喜欢对比鲜明和明亮的颜色,反映了我的个性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Contraste saisissant quand on se replonge dans le passé, il y a un an.

- 当我们回到一年前的过去时,鲜明的对比。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打紧, 打进, 打井, 打井工人, 打九扣, 打卡, 打开, 打开(暖气<俗>), 打开包裹, 打开报纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接