有奖纠错
| 划词

Ils sont convenus de se retrouver à la campagne.

他们约好在乡下再见。

评价该例句:好评差评指正

Nous étions convenus d’un sujet de discussion. ou Nous avions convenu d’un sujet de discussion.

(当时)我们约定了一个讨论主题。

评价该例句:好评差评指正

Il est convenu lui-même de sa faute.

他自己承认了错误。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons convenu l’heure du rendez-vous .

我们定好了约会时间。

评价该例句:好评差评指正

À la fin, il est convenu de tout.

最后, 他部同意了。

评价该例句:好评差评指正

Mourabaha signifie littéralement vente avec bénéfice mutuellement convenu.

营利(Murabaha)字面含义是双方商定利润活动。

评价该例句:好评差评指正

Il a atteint certains des objectifs de développement convenus.

我国实现了一些商店发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Le CPK a ramené son effectif actif au niveau convenu.

科索沃保护团已将其现役兵减少到商定水平。

评价该例句:好评差评指正

Bénéfices et pertes sont répartis suivant une formule préalablement convenue.

合伙出资可视为一种合伙关系形式。

评价该例句:好评差评指正

Leur présence constitue une violation du régime de sécurité convenu.

这种派人驻守检查站作法违反了商定度。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a également convenu des étapes suivantes des activités futures.

最后,定了下一步措施。

评价该例句:好评差评指正

La teneur devrait en être convenue par le Conseil d'administration.

这些谅解备忘录内容应当经执行局同意。

评价该例句:好评差评指正

La partie russe continue de violer les accords de cessez-le-feu convenus.

俄方继续违反达成停火协议。

评价该例句:好评差评指正

D'où l'importance capitale de ce dont nous sommes convenus.

这就是我们业已达成一致是如此重要原因。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.

理会是根据其先前磋商中达成谅解开会

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est par conséquent convenu de le supprimer.

因此,工作组同意删去第(3)款。

评价该例句:好评差评指正

C'est convenu . Téléphonez-moi si vous avez un problème,s'il vous plaît.

那就说好了。如果不能来,请打电话给我。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, l'Allemagne, appuie le Programme d'action convenu à Copenhague.

国家德国支持在哥本哈根达成行动纲领。

评价该例句:好评差评指正

Une copie des dispositions contractuelles convenues doit être jointe à la demande.

申请中应附一份已订立合同副本。

评价该例句:好评差评指正

Après discussion, il a été convenu de conserver la recommandation entre crochets.

与会者经讨论后一致认为应保留置于方括号内建议99。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


登陆摩托艇, 登陆跳板, 登陆艇, 登陆艇母舰, 登陆运输舰, 登录, 登轮证, 登门, 登门拜访, 登攀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听说中级

Rappelle-leur simplement que je les verrai demain comme convenu.

你只要告诉他们,我明天会按照约定来和他们见面的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les choses ainsi convenues, Ayrton fit ses préparatifs de départ.

事情商量妥当以后,艾尔通就准备出发了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’est convenu, père Fauchelevent. Tout ira bien.

“我同意,割风爷。一切顺利。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Affaire convenue… Vous êtes le patron du bateau ?

“好,我们一言为定… … 你是船主吗?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Camarades ! demain matin, à Jean-Bart, est-ce convenu ?

“伙伴们!明天早晨到让-巴特去,大家同意不同意?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est convenu, n’est-ce pas, demain, à six heures ?

“说好了,对不对。明天六点钟?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sommes-nous donc convenus de quelque chose ? demanda Mercédès.

“我们有?”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Nous étions convenus hier soirs de rentrer aujourd'hui, tu t’en souviens ?

“我们昨天晚上说好今天要回去的,你还记得吗?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Tout ce que vous voulez est convenu, vous le savez bien.

“您想做的我都同意,这您是很清楚的。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Comme nous en étions convenus, me prévenir si elle reprend contact avec vous.

“请按照我们约定的去做,如果她再联系您,请记得通知我。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je croyais que nous étions convenus de ne plus revenir sur ce sujet ?

“我认为我们已经说好了,不再讨论这个问题了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il habite maintenant à la surface, nous sommes convenus qu'il viendrait me voir demain.

他现在在地面上,说好明天过来。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La noce aura lieu le samedi 29 juillet. J’ai calculé sur l’almanach. Est-ce convenu ? ça vous va-t-il ?

我们要在7月29日举行婚礼,我是根据历书算出的日子。这总算行了吧?你们看呢?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors, c’est convenu, dit d’Artagnan, tu te fais tuer plutôt que de quitter ton poste.

“那好,一言既出,驷马难追,”达达尼昂说道,“你就是死了,也不要离开岗位。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Depuis, les gangs avaient tacitement convenu que les affrontements auraient lieu au centre de la ville.

后来,仿佛形成了某种不成文的约定,这些冲突只在城市中心区域发生。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Élevée dans l’idée qu’elle était fort riche, il lui semblait chose convenue que Julien l’était aussi.

她从小到大一直知道自己很富有,她觉得于连也是如此,这是理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

On ne s’est pas entendu sur le prix ? ce devait être pourtant une chose convenue d’avance.

“难道没有讲好工钱?可是这应该事先商量好的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils étaient convenus de ne jamais dormir sans rêver l’un de l’autre, et ils s’étaient tenu parole.

睡眠中必须彼此梦见,他们并且是说话算数的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors, c’est convenu, dit le roi, et voilà tout ce que j’avais à vous dire.

“那就这样定了,”国王说道,“我要对您讲的就这些啦。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il faut alors lui donner des explications. Hier, c'était samedi et Marie est venue, comme nous en étions convenus.

我得给他解释。昨天是星期六,玛丽来了,这是我们约好的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人, 登上, 登上宝座, 登上峰顶, 登上高地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接