有奖纠错
| 划词

Assurance de la qualité, le prix réel de convergence Wumart.

质量保证,真正的物美价敛。

评价该例句:好评差评指正

Il était essentiel de préserver et valoriser cette convergence.

务必要坚守此方针,要继续立足这个方针。

评价该例句:好评差评指正

Elle favorise la convergence ou la conciliation des deux extrêmes.

这种融合鼓励统与多样并处或相互兼容。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons avec intérêt la convergence de vues sur ce problème.

我们高兴地注意到在这个问题上,人们的看法致。

评价该例句:好评差评指正

On a observé une convergence de vues sur deux grandes questions.

人们的看法集中在两个重大问题上。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité des mesures prises exige la convergence des efforts internationaux.

需要国际同心协力,行动才能有效。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la proposition de M. Amorim traduit une convergence progressive des vues.

但他的建议反映了各种立场致。

评价该例句:好评差评指正

Il est encourageant de noter la convergence croissante sur le chemin à suivre.

令人鼓舞的是,在如何继续方面,意见越来越致。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, il existe une convergence de vues sur ces principes.

就许多原则来说,已经存在广泛的致意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous montrerons comment nous avons pu résoudre les problèmes de convergence dans la méthode itérative.

我们将展示我们如何能解决迭代法收敛的问题。

评价该例句:好评差评指正

Convergence Centre de musicothérapie situé à Lausanne. Informations, prestations, formations, forum et vente de disques.

因特手机网提供手机软件、手机游戏、手机视频、手机主题等手机资源和信息。

评价该例句:好评差评指正

Sur les questions religieuses, par exemple, personne ne devrait s'attendre à une convergence.

例如,在宗教信仰问题上,任何人不应该期望获得致性。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe a observé une convergence des besoins des programmes nationaux dans ce domaine.

评估小组注意到,国家方案在该领域有些共同的需要。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, on a constaté la convergence des deux taux dans les pays africains.

近年来,非洲国家的官方汇率和平行汇率融合。

评价该例句:好评差评指正

Il y a beaucoup à faire pour parvenir à une meilleure convergence de vues.

要使各种看法更加致,还有许多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.

交互联系的歧视行为不限性暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignements tirés de cette convergence peuvent certainement profiter aux autres activités économiques.

在运输基础设施的开发和运营中,有很多私营部门/公共部门结成伙伴关系的例子。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de convergence sur les modalités.

到目前为止,在模式上没有达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il faut assurer une meilleure convergence entre les approches sécuritaire, humanitaire et du développement.

,这新结构必须有利使安全、人道主义和发展观点相互吻合。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de se rappeler que les migrations résultent de la convergence de plusieurs facteurs.

不应忘记的是,移徙问题是综合因素的结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海, 出汗, 出汗的, 出汗期, 出汗障碍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

C'est-à-dire, à nouveau, de la convergence, nous avons annoncé 28 modèles différents.

就是说,我们再次需要协一致,我们宣布了28种不的模式。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les travaux de ces derniers jours ont montré sa nécessité et il y a eu une véritable convergence sur ce point.

过去这段时间的工证明了这一必要性,我们在这一点上达成了共识。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce n'est pas la convergence des luttes.

——这不是斗争的交汇点。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ils naissent au-dessus des océans, dans la zone de convergence intertropicale.

它们出生在海洋之上,在热带辐合带。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Des gilets jaunes aussi, en faveur, eux, d’une convergence des luttes.

黄色背心是,赞成斗争的融合。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le résultat de la convergence de 2 rivières, l'Isole et l'Ellé.

伊索莱河和埃勒河这两条河流汇合的结果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ca permet une convergence des moyens et c'est exactement ce qu'il s'est passé.

它允许手段的融合,而这正是发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Face aux écueils rencontrés, les contrats de convergence et de transformation pourraient être prolongés d'une année.

面对遇到的陷阱,融合和转型合延长一年。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Sur la guerre, les deux candidats ont condamné l'invasion russe ; mais c'est leur seul point de convergence.

在战争中,两位候选人都谴责了俄罗斯的入侵;但这是他们唯一的交汇点。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

On fait le deuil de toute convergence entre États membres et on avance par petits groupes sur des projets communs, comme le prévoient déjà les traités.

我们的想法是放弃成员国之间的任何趋,按照条约中所规定的小组形式在共项目上取得进展。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Il y a une conjonction de convergence entre le pouvoir unique, du seigneur dieu, et le pouvoir unique du seigneur imperator du seigneur prince.

一个力量,一个主神,和一个权力的无能的王主之间的融合。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les deux ministres ont constaté leur convergence de vues sur le caractère inacceptable de l'essai nucléaire de Pyongyang, fermement condamné par la France comme par le Japon.

两位部长指出,他们对平壤核试验的不接受性的看法趋于一致,法国和日本都强烈谴责了这一点。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Il a remercié la Chine pour son " rôle important et constructif" dans la réduction des différends et la convergence des points de vue durant les négociations.

他感谢中国在减少争端方面发挥的" 重要和建设性用" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Le secrétaire d'Etat américain John Kerry a mis en garde jeudi contre une instabilité potentielle en Irak en raison d'une convergence de violence persistante à l'intérieur du pays et du conflit en cours en Syrie voisine.

美国国务卿约翰·克里周四警告说,由于伊拉克国内暴力冲突趋及邻国叙利亚持续不断的冲突,伊拉克局势能不稳定。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Tout ça pour quoi ? Parce qu’il va y avoir une convergence entre les signaux visuels, entre les signaux du toucher, qui vont faire qu’à force d’entraînement, les circuits vont se recâbler en quelque sorte pour affiner la précision du geste.

因为会有视觉信号和触觉信号之间的融合,通过训练,神回路会某种方式重新连接,提高动的精确性。

评价该例句:好评差评指正
中法传 习近平主席讲话

Il est important pour nous de porter l'esprit d'initiative et d'innovation et de renforcer la convergence entre nos programmes de développement.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Elle promet pour l'instant une belle convergence des luttes, c'est ce qu'a souligné M.Tondelier, la nouvelle patronne des Verts, présente hier au meeting du mouvement.

评价该例句:好评差评指正
中法传 习近平主席讲话

Avec le président Macron, nous avons décidé d'approfondir la convergence d'intérêts entre nos 2 pays dans le domaine industriel, et de bâtir un partenariat global stratégique et sino-français plus étroit, plus solide et plus dynamique.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Dans sciences sociales, membre de géographie cité et de l'Institut convergence se migration. Et vous avez écrit un livre à la découverte dans la collection cahier libre femme et frontière en Méditerranée sous le titre les années de la mer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击, 出击的飞机, 出继, 出家, 出家皈依,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接