有奖纠错
| 划词

Elle a couru de toutes ses forces le jour de l'examen.

那天她用尽全力在跑。

评价该例句:好评差评指正

Le chien de mon voisin a couru après un daim et des lapins dans la forêt.

我邻居的狗在森林里追着一只鹿和几只兔子跑。

评价该例句:好评差评指正

Elle a couru de toutes ses forces pour poursuivre le soleil.

了追上太阳,她全力奔跑。

评价该例句:好评差评指正

Il a couru le 100 mètres en une dizaine de secondes.

他跑百米仅用十几秒.

评价该例句:好评差评指正

28 La jeune fille courut raconter ces choses à la maison de sa mère.

28 女子跑回去,照着这些话告诉她母亲和她家里的人。

评价该例句:好评差评指正

Quelques survivants ont couru vers les champs voisins.

一些幸存者跑到了临近的田野中。

评价该例句:好评差评指正

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我的牛跑去,把它解开。

评价该例句:好评差评指正

103.avant:Rou a couru très vite ,il est arrivé avant Norbert.

司机坐在汽车的前面.

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, sur le front des opérations de terrain, les chauffeurs du HCR ont couru des risques particulièrement élevés.

难民署的司机经常处于该署实地业务的一线,尤其面临风险。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

但是,不必证明这种危险极有可能发生。

评价该例句:好评差评指正

Une meilleure appréciation des risques courus par le personnel des opérations rend la situation encore plus difficile.

对维和人员所面临危险的认识的提高使这种形势更加复杂化。

评价该例句:好评差评指正

On rendrait ainsi le risque couru en cas de retard pur et simple plus prévisible et donc assurable.

这将增加纯迟延情况下所承担风险的可预测性,并因此而使其更具可保性。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

但是,此类危险不一定要达到高度可能的标准。

评价该例句:好评差评指正

Le solde excédentaire, y compris le montant des reports des exercices précédents et les intérêts courus, s'élevait à 757 137 dollars.

收支结余,包括以前财政期的结转余和累积利息,757,137美元。

评价该例句:好评差评指正

Le solde excédentaire, y compris le montant des reports des exercices précédents et les intérêts courus, s'élevait à 1 220 342 dollars.

收支结余,包括前一财政期的结转余和累积利息,1,220,342美元。

评价该例句:好评差评指正

La mort de six employés de l'Office est un rappel tragique du danger couru par le personnel de cette institution.

工程处六名工作人员死亡使人再次想起这一组织的人员随时面临危险。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont dit avoir couru vers le point de passage d'Erez, pensant se trouver en sécurité auprès du poste israélien.

另一些人说,他们跑到了附近的埃雷兹过境点,他们觉得那里的以色列设施会提供安全。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé à être indemnisé des intérêts courus qu'il aurait pu être tenu de payer au titre des neuf emprunts.

索赔人就它可能须支付的上述九笔贷款的应计利息提出索赔。

评价该例句:好评差评指正

Si quelque accident eût alors arrêté le traîneau, les voyageurs, attaqués par ces féroces carnassiers, auraient couru les plus grands risques.

万一在这个时候雪橇出了毛病停下来,这些被野狼追逐的旅客们就会有送命的危险。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Bureau, ces catégories sont les plus représentatives des risques courus dans le cadre de travail actuel de l'Organisation.

监督厅认,这些类别最精确地代表本组织工作环境中各种类型的风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sobrement, sobriété, sobriquet, soc, soccage, Sochalien, sochet, sociabiliser, sociabilité, sociable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Jamais un homme n'avait couru aussi vite.

此之前,从未有人得如此之快。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’est ce qui fait que j’ai couru.

便连忙了回来。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De toute évidence il avait couru jusqu'ici.

显然他是一路

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Voyez-vous, ça a tombé quand nous avons couru.

您瞧,是时候丢了

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dès que Thénardier fut dehors, Marius courut au jardin où Cosette se promenait encore.

德纳第一出门,马吕斯就到花园里,珂赛特还散步。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Percy et Ginny, tout essoufflés, surgirent soudain derrière Harry. Apparemment, ils avaient couru pour franchir la barrière.

珀西和金妮突然哈利身后出现了。他们喘着气,似乎是了一气才越过栏杆

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ta toujours couru aussi vite que ça ?

你每次步都是这么快吗?

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

J'ai couru à mon tour, couru pour m’évader de cette foule oppressante.

始奔,想要逃离无法阻挡人潮。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

A cinq heures, je courus aux Champs-Élysées.

五点钟,奔向香榭丽舍大街。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Lors du débarquement de l’empereur, beaucoup de bruits avaient couru dans le pays sur cette auberge des Trois-Dauphins.

皇帝登陆时候,当地风行着很多关于三太子旅舍传闻。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Mais Clotilde m’a vu et m’a couru après dans la rue.

但是Clotilde看到了,她路上追着

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai couru pour ne pas manquer le départ.

为了及时上路,着去

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Julia couru à la fenêtre et se pencha au rebord.

朱莉亚到窗前,把头探出窗外。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

J'ai jamais couru après personne, je vais pas commencer maintenant.

从来没有追过任何人,不打算现始。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Dans votre panique, vous avez couru droit dans des sables mouvants.

恐慌中,直接进了流沙里。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Ce marathon couru sur le même parcours que celui du marathon olympique.

本次马拉松与奥运会马拉松同一赛道上进行。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton pâlit affreusement, et un frisson convulsif courut par tout son corps.

费尔顿满脸苍白得可怕,浑身上下发着痉挛性颤抖。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Tomas s’excusa auprès de Knapp et couru la rattrapait dans le couloir.

托马斯向克纳普道了个歉,立刻出去追赶走廊上玛丽娜。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il a donc couru à l'arrière de sa maison pour se cacher.

于是他到房子后面躲起来。

评价该例句:好评差评指正
S2-CO

Ils ont couru ensemble jusqu'à la voiture, mais la femme est tombée.

他们一起向车子,但那个女人摔倒了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


socialiser, socialisme, socialiste, socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接