有奖纠错
| 划词

Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.

这摄影集由两部份组成,而两者的内容也不一定是合的。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.

我们当然可以寻找我们合的新领域。

评价该例句:好评差评指正

Il est entendu que les termes «équitable» et «égal» ne coïncident pas.

大家认识到,“公平”不等于“均等”。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les données communiquées par des sources nationales différentes ne coïncident pas.

有时候,不同的国家来源提供的数据是不相同的。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs coïncident avec ceux du NEPAD.

这些目标与新伙伴关系的目标一致。

评价该例句:好评差评指正

Les deux témoignages coïncident.

两个证词相符。

评价该例句:好评差评指正

Les sessions de formation coïncident avec les réunions mensuelles du réseau.

这些培训是与省办公室网络的每月会同时进行的。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.

这些结论与联合国进行的类似研究的结论是相合的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les deux dates coïncident, cela est indiqué par la mention « Identiques ».

如果已通过的日期和模拟日期之间没有变化,则标注“相同”。

评价该例句:好评差评指正

Les projets coïncident-ils, d'une manière générale, avec les priorités et procédures nationales?

这些项目同国家的优先事项和程序是否大体合?

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports ne sont pas catégoriques et les diagnostics posés ne coïncident pas complètement.

这些不完全肯定,也不完全与诊断相合。

评价该例句:好评差评指正

Les langues des textes faisant foi ne coïncident pas nécessairement avec les langues officielles.

作准文本所使用语文不一定与正式语文一致。

评价该例句:好评差评指正

Il est rare qu'ils coïncident avec les bassins versants des eaux de surface.

深地下水流域不总是与地面水汇水区相一致。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les programmes et priorités de l'ONUDI coïncident avec les priorités de la Yougoslavie.

工发组织的方案和优先次序事实上与南斯拉夫的优先次序不谋而合。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, le moment de l'expédition et celui de la réception de la communication électronique coïncident.

在这种情况下,电子通信的发出和收到是同时发生的。

评价该例句:好评差评指正

Les plans de travail pluriannuels seront accompagnés de programmes de travail biennaux chiffrés qui coïncident avec le cycle budgétaire.

多年期工作计划订有编列出费用的两年期工作方案,与预算周期相符。

评价该例句:好评差评指正

Ces progrès coïncident avec une situation difficile sur le plan politique et celui de la sécurité.

在出现这些令人鼓舞的事态发展的同时,也存在着困难的通盘政治和安全局势。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les pratiques et les objectifs de la justice pénale et du commerce ne coïncident pas toujours.

然而,刑事司法及商业惯例和目标非总是一致。

评价该例句:好评差评指正

Il faut une stratégie commune et détaillée où les travaux des deux organes coïncident et se complètent.

必须制订一项共同和详细的战略,在此战略内,两个机构的活动将相辅相成。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs cas, ces autres termes coïncident avec ceux employés à l'heure actuelle dans de nombreux États.

在有些情况下,其他这类术语与许多国家目前所用术语相同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爆鸣的, 爆鸣混合气体, 爆鸣气, 爆破, 爆破弹, 爆破弹药, 爆破点, 爆破法开采, 爆破力, 爆破杀伤弹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Pour être complet, il faut dire cependant que certaines modifications spécifiques du microbe ne coïncident pas avec la description classique.

可是,为了更全面些,还应该告诉大家,细菌形状的某些特别传统的描述不相吻合。"

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4合集

Il y a des sources qui ne coïncident pas.

有些来源不一致。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3合集

ZK : Des procès qui coïncident avec la rencontre des diplomatie américaines et chinoises à Anchorage.

ZK:恰逢美中外交在安克雷奇会晤的审判。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8合集

En somme, frontières nationales et frontières du contrôle ne coïncident plus. On parle alors d’extra-territorialisation ou d’externalisation du contrôle.

界和边境管制不再重合。这被称为治外法权或控制外包。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3合集

Les derniers mots reçus à terre, prononcés par le copilote, coïncident à quelques minutes d'intervalle avec la désactivation volontaire des principaux systèmes de communication de l'appareil.

副驾驶在陆地上听到的最后一句话,飞机主要通信系统的自愿停用相吻合几分钟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆胎, 爆笑, 爆羊肉, 爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸(用炸药), 爆炸班, 爆炸波, 爆炸车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接