Nous avons foi dans le dialogue et dans une culture de paix.
我们相信对话及和平文化。
En outre, l'importance des pays dans le système évolue dans le temps.
此外,国家的体系重要性会随着时间发生变化。
La MANUA doit être présente dans chaque province, y compris dans le sud.
联阿援助团应留驻每一个省份,包括南部各省。
L'information arrive maintenant aussi vite dans les métropoles que dans les zones reculées.
不管是住在大都市还是偏远的乡村,“信息全球化”随时随地都在影响着我们的生。
Les organisations impliquées dans ces initiatives ont également été indiquées dans les réponses.
国还提到有关的组织。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只能是教育和增强对制度的信心。
Nous ne saurions fléchir dans notre détermination à appliquer la résolution dans son intégralité.
我们决不可在致力于充分执行该决议的问上稍有懈怠。
Ces substances ont été détectées dans le biote, mais jamais dans des régions reculées.
已在生物群中检测到这两种化学品,但尚未在边远地区探查到。
Cette maladie est bien plus préoccupante dans certaines parties du monde que dans d'autres.
这种疾病在世界某些地区是一个重的问。
Mais elles le font dans des contextes opérationnels particuliers et non dans une optique globale.
但这些行是在具体的业务背景下发生的,并不具有任何宏观指导的作用。
Ils vivent tout à la fois dans le monde réel et dans le monde virtuel.
他们同时生在一个真实的世界和一个虚拟的世界。
Il espère que des programmes spécifiques seront exécutés dans ce cadre dans un avenir prochain.
日本希望将在近期内通过该框架实施具体方案。
Mon appel est ancré dans les réalisations concrètes du passé, non dans des notions romantiques.
我是根据具体事实而不是浪漫的想法提出呼吁的。
On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale.
有些跨国界破产案件也在一定限度内做到了这一点。
Sans parler des conditions dans lesquelles des milliers de Palestiniens croupissent dans les prisons israéliennes.
至于被关押在以色列监狱的数以千计巴勒斯坦人生在怎样的状况之下,人们只能凭借想象。
De telles coopératives existent dans plusieurs pays d'Asie du Sud-Est, notamment dans le secteur agricole.
东南亚一些国家就有这样的合作社,尤其是在农业部门。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
外空军事动的概念已按照国际惯例的原则逐渐形成。
Nous avons déjà souligné que rien dans le document russo-chinois n'est gravé dans la pierre.
我们已经指出,俄中两国的文件没有一成不变的东西。
Les propositions qui figurent dans le présent rapport s'inscrivent dans une perspective à long terme.
本中关于第二阶段的建议是本着长期观点提出的。
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐济经济中处于从属地位的因素有几个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est comme dans l'âme le couteau .
仿直插灵魂。
T'es allé dans une forêt enchantée ?
你去过魔法森林?
Nos grains proviennent de partout dans le monde, dans la zone intertropicale.
我们的豆子来自世界各地,在热带区域。
Les pompiers interviennent toutes les quinze secondes, surtout dans le Puy-de-Dôme et dans l'Allier.
消防队员每15分钟来一批,尤其是在多姆山省和阿列省。
Il avait dans sa jeunesse été employé dans les chiourmes du midi.
在青年时代,在南方的监狱里服务过。
Je serrai Graüben dans mes bras, et pris place dans la voiture.
我用双臂和她紧紧地搂抱了一会,然后在马车里坐。
Il est continu autant dans sa construction ininterrompue que dans sa forme.
它的连续性结构和形式一样连续。
Je finirai dans les griffes de ce mâle .
最终会落入这个男人的爪里。
Depuis, elle a été diagnostiquée dans de nombreux autres pays, essentiellement dans l’hémisphère Nord.
自此,该病已在许多其国家被诊断出。主要是在北半球。
Il ne faut rien jeter dans la nature ! Mettez vos déchets dans vos sacs.
不许在大自然中扔垃圾,把你的垃圾放在自己的包里。
On est toujours dans la même famille, dans le même groupe, que le pissenlit.
它还是和蒲公英处于同一个族,同一个群体。
Il vivait seul dans une maisonnette délabrée située dans le domaine qui entourait le manoir.
自住在谜宅地盘上的一座已停工的农舍里,孤单一人。
Mettez-lui son petit pied dans l'étau et puis serrez, serrez ! Serrez !
把她的小脚钳住,收紧!
Il y a beaucoup d’étoiles dans le ciel.
天空中有许多星星。
D'accord. Vous avez un rêve dans la vie ?
好的。您有人生的梦想吗?
Et après, traversez la rue de Rivoli et entrez dans la cour du Louvre.
然后,您穿过Rivoli路,走进卢浮宫的庭院。
Artificiel ou vrai, il trône dans le salon.
摆在客厅里,不管是真的还是假的树。
Je suis professeur d’histoire dans un collège.
我是初中历史老师。
Je trempe le champignon parfumé dans l’eau pendant 4h.
我将香菇在水中浸泡4小时。
Je vais jeter l'ancre dans cette terre hospitalière.
赶紧锚,上岸逍遥。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释