Certains pays commencent à dessaler l'eau de mer pour survenir aux besoins de leur population.
一些国家通过淡化海来满足人们的需要。
Nous pensons que la communauté internationale a perdu une occasion précieuse d'encourager d'autres États à renoncer aux armes de destruction massive lorsqu'elle n'a pas dûment récompensé la Libye pour avoir pris une telle initiative et lorsqu'elle ne lui a pas accordé l'assistance dont elle avait besoin pour acquérir une technologie nucléaire à des fins pacifiques, notamment pour dessaler l'eau, soigner les maladies et produire de l'énergie.
我们认为,利比亚放弃大规模毁灭性武器,却未能得到适当的奖励,未能在获取和平核技术,特别是在盐淡化、疾病治疗和能源生产等方面获得必要的援助,国际社会因此浪费了一个鼓励其他国家放弃大规模毁灭性武器的宝贵机会。
Le Conseil suprême se déclare préoccupé par les catastrophes écologiques et humaines qui pourraient se produire du fait de fuites radioactives dans les réacteurs nucléaires iraniens, notamment dans la région de Bushehr, qui sont implantées dans une zone sensible en raison de sa proximité géographique, de la grande densité de population et de l'existence d'infrastructures vitales dans cette région, mais aussi de la pollution des eaux dessalées, de la perturbation de la navigation et de l'approvisionnement en énergie et des autres dommages et répercussions sur l'économie mondiale qui en découleraient.
理事会表示,海合会国家担心伊朗核反应堆的放射性渗漏可能损害环境和人体健康并引发灾难,尤其在布歇赫尔地区,因为核反应堆附近有居民区和海合会国家的重要设施,并担心该地区的域和土地受到污染,航行受阻,能源受影响以及可能造成破坏和对全球经济产生影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。