Ou se préserve la dignité de la loi?
法尊严在哪里维护?
Elle a de la dignité dans ses manières.
她举止端庄。
Il est élevé à la dignité de cette société.
他晋升到这家公司要职。
Votre photo manque de dignité.C'est la première impression qui marque.
您用照片不庄重. 第一印象很重要.
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
人人生而自由,在尊严权利上一平等。
"J'ai retrouvé ma liberté, ma dignité", a déclaré par ailleurs Jacques Viguier.
此外雅克·维吉埃还公开声称:“重新获得了自由尊严。”
Il a abdiqué sa dignité d'homme.
他放弃了自己做人尊严。
Toute notre dignité consiste donc en la pensée.
因而,全部尊严就在于思想。
Le plus humble être a aussi sa beauté et sa dignité.
最卑微旳生物也有美丽尊严。
La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.
自由与尊严一样,不是统治者或国家赐予礼物。
Nous devons continuer d'investir dans la dignité humaine.
必须在维护人类尊严上继续努力。
Nous sommes fermement résolus à protéger la dignité humaine.
定承诺保护人类尊严。
Un véritable partenariat doit préserver la dignité des parties concernées.
真正伙伴关系必须维持有关各方尊严。
Ils doivent aussi être assurés de vivre dans la dignité.
还必须保证他过上有尊严生活。
La polygamie est attentatoire à la dignité de la femme.
一夫多妻制有损妇女尊严。
La grande majorité des Serbes estiment avoir agi avec dignité.
绝大多数塞族人反应是庄严。
Vivre dans la dignité est une noble ambition pour tous.
尊严生活自由是所有人崇高愿望。
La qualité est le point de départ pour la valeur et la dignité.
品质是价值与尊严起点。
Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.
感到受到威胁人是不能有尊严地生活。
De tels portraits compromettent la dignité des garçons et des filles.
这种言论损害了男童女童尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai su conserver la dignité de mon caractère.
“知道如何保持的性格的尊严。
Elle ne renferme aucune dignité et n’inspire aucun intérêt.
这种晚年没有一点点尊严,引不的丝毫同情 。
Julien trouva de sa dignité de rentrer exprès au grand jour et avec imprudence.
于连故意在天大亮时大模大样地回去,他感到了他的尊严。
Elle est évidemment de couleur pourpre et or pour rappeler la dignité du porteur.
它显然是紫色和金色的,以提醒佩戴者的尊严。
Madame Lorilleux n’ajouta rien, se renfermant dans sa dignité, horriblement vexée de s’appeler Queue-de-Vache.
罗利欧太太听见了“牛尾巴”的绰号,心中很不是滋味,一时语塞,还要保持自己的尊严。
Ce qu’on appelle honneurs et dignités, et même honneur et dignité, est généralement en chrysocale.
所谓的誉和尊贵,即使是誉和尊贵吧,也普遍是假金的。
Leur objectif est d’aider les plus démunis dans leurs vie quotidienne tout en respectant leur dignité.
组织和机构的目标是在日常生活中帮助最困难的,同时尊重他的尊严。
Au niveau des empires, les rites représentent la dignité de l'autorité impériale dictée par le ciel.
礼在官方,体现了皇权天授的威严。
Jusque-là, il avait accepté le gamin sans tant d’histoires. Le lendemain, il parlait de sa dignité.
以前,留下孩子,他并没有这许多怨言。第二天,他说这有关自己的体面。
Est-ce qu'on prend suffisamment en compte la dignité des personnes, quand on parle en leur nom ?
当谈论的姓名时,是否充分考虑到,他的尊严?
Est-ce leur dignité qui leur donne tant de beauté ?
是不是他面对生死时所体现的尊严让他的生命变得如此绮丽,不知道。
Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.
有些图像不需要得到当事的许可,只要不侵犯他的尊严。
Tous les citoyens étant égaux à ses yeux sont également admissibles à toutes dignités, places et emplois publics.
在法律的眼里一律平等的所有公民皆能按照他的能力平等地担任一切公共官职、职位与职务。
Dites-vous que dans le pire des cas, l'humanité s'éteindra avec dignité, en s'étant battue jusqu'au bout !
如果你还不相信,就退一万步说:类将自豪地去死,因为尽了最大的努力!”
Mais par dignité, il ne prononça pas cette phrase à haute voix.
但自尊使他没将这话说出口。
Ici ils sont tous en deuil, veufs ou orphelins, et ils s’accrochent à la vie avec une dignité hallucinante.
但是在这里,虽然所有都刚刚失去了亲,虽然他变成了鳏夫、孀妇,或者孤儿,但是他却在灾难面前展现出一种伟大的生命韧度。
Aux yeux des êtres grossiers qui l’entouraient, ce fut un juste sentiment de sa dignité.
在他周围那些粗俗的眼里,这是他对自己的职位的一种恰如其分的感觉。
Mon ami, répondait madame Grandet animée par un sentiment de dignité maternelle, nous verrons cela.
“哦,那个,慢慢再说罢。”葛朗台太太回答,她觉得做母亲的应该保持她的尊严。
Et pour lui, indigné des outrages faits à la dignité masculine, il redoublait de froideur envers elle.
而他呢,他对她污辱男性的尊严感到愤怒,愈发对她冷淡了。
Mais il ne s'agit pas d'elle, dont nous voulons justement la dignité, dans notre besoin de justice.
可是,介入这事件的陆军恰恰不是如此,它毫无所追寻的尊严可言,也有悖于所需要的正义。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释