Les femmes occupent également des postes importants aux niveaux directorial et vice-directorial.
性担任务显然多在副局长和助理局长一级。
Pratiquement aucune autorité directoriale n'était imposée aux entreprises publiques et des contrats accordant n'importe quelle concession étaient signés pour produire rapidement des revenus et répondre aux exigences politiques et financières les plus criantes.
对公共企业管理监控几乎不存在;为了赶快获得必要收入和满足最迫切政治或财政需要,滥发特许权。
Ces entreprises peuvent avoir des actionnaires qui ne font pas partie de leur corps directorial, disposent normalement de leurs propres services comptables pour enregistrer les opérations et suivre l'évolution du crédit, et emploient un certain nombre de personnes.
这些实体也许有不属于层管理人员股东,通常有足以跟踪交易和监督信贷内部会计专门知识,而且雇员也不止仅有几个。
Le Comité rappelle que l'État partie a affirmé que les tribunaux australiens ne vont pas à l'encontre des décisions administratives prises par les autorités pénitentiaires s'il est établi que ces décisions sont prises de bonne foi et si elles constituent un usage raisonnable du pouvoir directorial.
在这方面,委员会记得,缔约国曾经辩称,澳大利亚法院将不干涉监狱当局行政决定,如果它认为这种决定有善意,而且是对于管理权力合理使用。
Le temps consacré à la préparation du programme de travail commun de 2008-2009 et du prochain, encore à l'examen, n'a fait qu'aggraver les nombreuses divergences apparues au cours de toutes les consultations avec l'équipe spécialement mise sur pied, et jusqu'aux instances directoriales, ce qui est un signe de dysfonctionnement structurel.
制定2008-2009两年联合工作方案和正在审议下一个工作方案花费了大量时间,此外,在特别设立任务组内部进行咨询过程中听到了大量有分歧意见,甚至管理层也有意见分歧,这些现象揭示了结构失灵。
7 En ce qui concerne les recours judiciaires, l'État partie cite la jurisprudence récente selon laquelle les tribunaux peuvent examiner des décisions purement administratives prises par les autorités pénitentiaires, mais s'abstiendront d'entraver l'application des décisions reconnues comme étant légitimes, si elles n'ont aucun caractère punitif et si elles représentent un usage raisonnable de l'autorité directoriale.
7 关于司法补救办法,缔约国提到最近一个判例:法院可以审查监狱当局所作纯粹属于行政管理性质决定,但若认为这些决定是出于善意、不有处罚性质、而且是对于管理权利合理使用,就不会加以干涉。
Selon la Constitution alors en vigueur, plus précisément son article 95 : « L'autorité directoriale et exécutive supérieure de la Confédération est exercée par un Conseil fédéral composé de sept membres. » Une des fonctions assumées par le Conseil fédéral concerne justement la politique extérieure et les traités internationaux, comme le veut l'article 102 de la Constitution de 1874.
根据当时生效宪法条文第95条:“瑞士联邦最执法和管理当局是由几个成员组成联邦委员会”。
Mais, en même temps, ce sont les hommes qui occupent les postes directoriaux dans les institutions chargées de veiller à la constitutionnalité et à la légalité des textes et des actes - à savoir le ministère de la justice, le poste de Contrôleur Général, celui de Procureur Général, ou encore les postes de Magistrat en charge de la Cour Suprême, de Secrétaire d'État, de Directeur de la Chancellerie d'État, entre autres.
与此同时,男子仍然在审查宪法和法律机构中担任领导位,例如大法官、审计长、首席检察官和最法院首席法官、国务卿、国家事务管理局局长等。
Ce retard s'explique par divers facteurs, dont l'alourdissement du projet par de nouvelles options additionnelles (par exemple protection contre les explosions, durabilité…) qui le rendent plus complexe; le travail de planification et d'ordonnancement, qui n'a pas tenu pleinement compte de la complexité du processus de décision à l'Organisation; le changement d'équipe dirigeante à l'ONU alors que le projet passait par une phase critique; l'absence d'autorité directoriale due à la démission du Directeur exécutif.
不能执行所规划时间表原因多种多样,包括:该项目增设了新备选,如:防爆性能和持久性,这就增加了项目复杂性;规划和时间安排并没有充分考虑到联合国决策复杂性;在该项目关键时刻,联合国领导层发生变动;以及执行主任辞后、失去了级别领导能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。