Le dissentiment entre le Honduras et le Nicaragua perdure sur leurs prétentions à une partie de la mer des Caraïbes.
洪都拉斯与尼加拉瓜之间对部分加勒比海主权要求方面继续存分歧。
D'autres délégations ont en revanche constaté que cette organisation avait déjà sensiblement contribué aux travaux de l'Organisation des Nations Unies et se sont félicitées des critiques et des observations qu'elle pouvait faire, faisant remarquer que le dissentiment était un facteur de progrès.
其他一些代表团,由于注意到该组织对联合国工作贡献,表示欢迎该组织批语和评论,并认为异议对成长是有利。
Des niveaux aigus de violence armée collective indiquent une situation de fragilité dans laquelle l'état n'a pas le monopole de l'utilisation légitime de la force sur son territoire ou dans laquelle il a recours à une force excessive pour réduire le dissentiment et arrêter la criminalité.
急剧集体武装暴力表明出现了一种脆弱局势,国家这种局势中没有行使对全国领土合法使用武力专有权力,或是过度使用了武力镇压异己分子或制止罪行。
À l'Assemblée générale, on pourrait ainsi résumer la théorie et la pratique du consensus : il ne semble pas qu'il y ait jamais de consensus « chimiquement pur », c'est-à-dire unanime; on tend à considérer que le consensus n'implique pas nécessairement l'unanimité ou, ce qui revient au même, qu'il peut s'accommoder de dissentiments parce que le fait de rassembler exige une interprétation souple qui rende possible un accord général, ne nécessitant pas que tous les États soient d'accord avec l'ensemble des dispositions d'une déclaration, d'une décision ou d'une résolution.
大会理论和实践,一般情况如下:全体协商一致几乎不存;有一种趋势,认为协商一致不必意味着全体,或一定程度有分歧,但不致损害全体协商一致,因为实现协商一致要求灵活解释该概念,以取得一致意见,即使不是全体会员国都同意一项声明、决定或决议全部内容。 因此,要是国家不想阻碍就大会一项声明、决定或决议达成协商一致时,可解释投票理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。