En troisième lieu, il a souligné et regretté la distanciation entre le Conseil et les pays.
第三,他强调执行局和方案国之间的距离,并对此表示遗憾。
Alors que tous, dans ces grands ensembles, ne sont pas exclus et que tous les exclus ne sont pas rassemblés dans ces quartiers, la représentation exagérée dont ils sont victimes produit à son tour une forte distanciation sociale : habiter dans tels lieux est un handicap dans la recherche d'emploi.
并非住在这里的所有都被排斥,而被排斥的所有并未全部集中在这街区,这种被夸张的表现(他们是其受害者)本身产生了一种巨的社间隔:住在这场所是寻找工作的一种障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis la mi-mars, l'organisme a réorganisé les activités dans l'entrepôt pour respecter les règles de distanciation sociale et offrir des conditions sécuritaires à la cinquantaine d'employés et aux quelques 80 bénévoles qui y travaillent.
自3月中旬以来,该组织对仓库的活动进行了重组,以尊重会疏远规则,为50名员工和大约80名志愿者提供安全条件。
Depuis la mi-mars, l’organisme a réorganisé les activités dans l’entrepôt pour respecter les règles de distanciation sociale et offrir des conditions sécuritaires à la cinquantaine d’employés et aux quelques 80 bénévoles qui y travaillent.
自3月中旬以来,该组织重组了仓库的活动,以尊重距离规则,并为在那里工作的50名员工和约80名志愿者提供安全条件。
Le fruit d’un savoir-faire millénaire, transmis de génération en génération, seule riposte au coronavirus dans une population particulièrement vulnérable face aux maladies de l’extérieur, où le mode de vie est diamétralement opposé à toute forme de distanciation sociale.
一千年技术诀窍的成果,代代相传,是特别容易受到外部疾病侵害的人群中对冠状病毒的唯一反应,他们的生活方式与任何形式的距离截然相反。