A la lune déclinée, les arbres du fleuve soupirent, mélancoliques.
落月摇情满江树。
Un large panorama artistique décliné dans plusieurs sites de la capitale et de la région parisienne.
一个巨大的艺术全景在首都及巴黎大区多个艺术演出场所出现。
La part de l'Afrique dans les échanges internationaux a également décliné.
非洲在国际贸易中的份额也一直在下降。
Ces différentes contraintes seront déclinées plus en détail dans ce qui suit.
这些不同的限制将在下文中详细说明。
M. Clerides a accepté cette invitation, mais M. Denktash l'a déclinée.
莱里季斯先生接了邀,塔什先生却拒绝了。
Nous avons déjà vu que l'assistance humanitaire au Libéria avait décliné ces derniers mois.
我们已经看到近几个月对利比里亚的人道援助有所减少。
En l'absence de remplacement par l'immigration, il est certain que la population déclinera.
果没有替代徙,人口下降看来是一定的。
Un candidat ayant les aptitudes requises avait été trouvé mais a ultérieurement décliné l'offre d'emploi.
一名合适的候选人本已确定,但该候选人后来拒绝接职。
Néanmoins, le nombre de bénéficiaires décline continuellement.
尽管,益人人数在持续下降。
Le nombre de femmes fumeuses paraît décliner.
但是,女性大量吸烟者似乎有所减少。
Tous les candidats ont décliné les offres de l'Organisation.
任用的职等都与候选人以前的经历相称,并符合惯例。
Les deux Parties ont décliné l'invitation de la Commission.
双方均回绝了委员会的邀。
Elle peut se décliner aux niveaux bilatéral, régional ou multilatéral.
这种合作可以在双边、区域或多边各级开展。
L'aide publique au développement (APD) a décliné ses dernières années.
近年来,官方发展援助已经减少。
Mohamed Ibrahim Egal du « Somaliland » a décliné l'invitation.
“索马里兰”的穆罕默德·易卜拉欣·埃加勒拒绝参加会晤。
Au fil des ans, cette prospérité et cette réputation ont décliné.
然而,柬埔寨的繁荣和荣耀在多次战争后日渐消退。
Et plus la mortalité infantile baisse, plus les taux de fécondité déclinent.
随着孩子存活率的提高,生育率进一步下降。
La contribution belge se décline sous la forme d'un engagement pluriannuel.
比利时的捐赠采取长期协定的方式。
C'est pourquoi l'effort international orienté vers la paix a décliné.
这导致争取和平的国际努力势头减弱。
En même temps, Israël décline toute responsabilité pour la situation misérable des réfugiés.
与同时,以色列继续否认自己对难民的贫困处境负有责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, l'heure déclinait au-dehors et la chaleur était moins forte.
,面天色已晚,也不那么热了。
Et elle a décliné version haute couture.
她拒绝了高级定制版。
On peut la décliner de plusieurs façons.
我们可以用很多方式分离蛋白和蛋黄。
La santé de Frida décline de jour en jour.
弗里达的健康状况一天比一天差。
Le capitaine Nemo ne souffrait pas, mais il déclinait.
尼摩船长并不感到痛苦,他只是显著地衰退着。
Ne m’en sentant pas la force, j’ai préféré décliner.
我因为精力有限就谢绝了。”
Dans les années 1990, Dr. Martens décline, chahuté par la basket.
在20世纪90年代,马丁博士受到运动鞋的冲击,开始衰老。
Alors ça, on l'a ensuite avec les ministres décliné par catégorie.
因此,我们与各位部长一起按类别进行了细分。
Tu crois qu'il va décliner à partir de maintenant pour toujours ?
你觉得从现在开始,它会衰弱吗?
La pizza est un plat qui peut se décliner en mille saveurs.
披萨是一道可以做出千种口味的菜肴。
Julia déclina l'offre poliment et promit de venir bruncher demain dimanche.
朱莉亚礼貌地回绝,答应他明天星期天一定会过吃饭。
Le jour déclinait, pas un chat dans la ruelle, l’heure était bonne.
天黑下了,巷子里连一只猫也没有,这时间正合适。
Ils sont de moins en moins nombreux, ils déclinent sur l'échelle sociale.
他们的人数,社会阶级也下降了。
On décline, on descend, on s’écoule, on s’écroule même, sans trop s’en apercevoir.
这些人偏朝一边,往下走,往下溜,甚至往下倒,他们自己并不怎么警觉。
Penses-tu que ta santé mentale pourrait décliner et le perçois-tu d'une autre manière?
你认为你的心理健康状况在恶化吗,你是否有其他感觉?
Plus on s'éloignait de l'aube, plus la luminosité déclinait.
向后面亮度逐渐减弱。
Déjà le soleil déclinait à l’horizon et projetait sur le sol les ombres démesurées des arbres.
太阳已经向水平线沉下去,满地都是长长的树影。
Un Niçois décline une invitation à dîner chez des amis, il n'est pas dans son assiette.
一位尼斯人拒绝去他朋友家吃晚饭的邀请,他没去吃。
Mais je crois que c'est surtout la population qui est moins nombreuse. Elle a beaucoup décliné après le Grand Ravin.
不过主要还是因为人了,大低谷以后,人了很多。”
Immédiatement, le mot est repris par les contestataires, décliné en tracts, en slogans, en chansons. Pourquoi ?
随即,这个词被抗议者用在传单、标语和歌曲中。为什么?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释