有奖纠错
| 划词

Cette collaboration passe par l'appréhension des accusés et leur déferrement devant ces organes sur demande.

这包括逮捕被起诉者,以及按要求将他们给这些机构。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donc, sur cette lancée, modifié nos règles de preuves et de procédures permettant le principe de ce déferrement.

因此,我们法官在与官协商之后着手进行,并修改我们自己关于程序和证据的规则,使之能够展开这一移案件的进程。

评价该例句:好评差评指正

L'article 11 bis prévoit le renvoi à des autorités nationales, et cela concerne au moins neuf renvois impliquant le déferrement de 18 accusés.

依据规则第11条之二开展的移案活动包括至少9项移案工作,涉及18名被告。

评价该例句:好评差评指正

L'arrestation et le déferrement de Charles Taylor et de Radovan Karadzic à La Haye ont confirmé une fois de plus l'importance de la justice pénale internationale.

逮捕查尔斯·泰勒和拉多万·卡拉季奇并把他们引渡到海确认了国际刑事司法的重要

评价该例句:好评差评指正

Sur ces cas signalés, 10 ont fait l'objet d'un déferrement au parquet, 5 sont en cours de traitement, les 15 autres ont été transmis au parquet en renseignement judiciaire.

在所列案件中,有10起案子已提院,5起案子正在处理中,其余15起已移送院备案。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le déferrement de M. Charles Taylor au Tribunal spécial pour la Sierra Leone serait une étape importante pour le Libéria dans son cheminement vers la paix durable et la réconciliation nationale.

我们认为,把查尔斯·泰勒先生移给塞拉利昂问题特别法庭,将是利比里亚走向持久和平与民族和解道路的重要一步。

评价该例句:好评差评指正

Nous recommandons également que la stratégie d'achèvement se penche sur les incidences financières du déferrement de certaines affaires au Rwanda et qu'elle prenne des dispositions quant à la façon de trouver les ressources financières requises pour aider le Rwanda à cette fin.

我们还建议完成战略解决将30多个案件移给卢旺达所涉及的财务问题,并就援助卢旺达审理这些案件所需的财政资源如何募集的问题作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Je me conforte à la seule idée que, bien que l'arrestation de ces deux hommes et leur déferrement devant la justice soient nécessaires et que le processus de réformes s'en trouverait accéléré, leur pouvoir n'est plus tel qu'ils soient en mesure de faire complètement obstacle au processus de réformes.

有一个简单的事实使我感到宽慰,那就是,虽然这两人的逮捕和审判是必要的,而且如果完成,能加快改革进程,但他们的力量已不能完全阻止改革进程。

评价该例句:好评差评指正

Déferrement du citoyen Mérida Ortiz Silvio Daniel par le procureur de compétence nationale Danilo Anderson devant le juge Deyanira Nieves, qui a condamné le prévenu à une peine privative de liberté pour complot, intimidation publique, association de malfaiteurs et atteinte à la propriété, la peine étant exécutée dans les locaux de la Direction des services de renseignement et de prévention (DISIP).

具有国家司法管辖权的第4官,达尼洛·安德森把梅里达·奥尔蒂斯·西尔维奥·丹尼尔公民移送上述法庭,由法官德亚尼拉·涅韦斯博士判决她因犯有阴谋、威胁公安、结伙行窃和破坏财产等罪而剥夺自由,由情报和预防工作总局监禁。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Conseil de sécurité doit réaffirmer sa volonté d'utiliser tous les outils dont il dispose et ne pas avoir peur de prendre des mesures plus difficiles, telles que des sanctions, le déferrement des auteurs de violations devant des tribunaux internationaux ou une application plus ferme des mandats de maintien de la paix pour protéger les enfants, si la gravité de la situation l'exige.

最后,安全理事会必须重申,它愿使用其所拥有的一切工具,而且如果局势的严重需要采取制裁、将违法者送国际法庭或加大保护儿童的维和任务的执行力度等措施,决不能因为这些措施比较难就退缩下来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


revancher, revanchisme, revanchiste, revaporisation, rêvasser, rêvasserie, revdanskite, revdinite, rêve, rêvé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接