有奖纠错
| 划词

En un mot, il doit se démettre.

总而言之,他应该辞职。

评价该例句:好评差评指正

C'est le Conseil qui prend la décision de démettre un procureur de ses fonctions.

检察委员会对检察的罢免作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Il peut également retirer sa confiance au Gouvernement et le démettre.

公爵也可撤回他对政府的信任,并着手解散政府。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci s'étant démis, le Liechtenstein a désigné sir Franklin Berman.

Brownlie先辞职后,列支敦士登选定Franklin Berman爵士为专

评价该例句:好评差评指正

Les juges sont nommés et démis de leurs fonctions par le Conseil judiciaire.

由司法委员会任命和罢免。

评价该例句:好评差评指正

M. Shahabuddeen s'étant démis, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.

Shahabuddeen先辞职后,印度尼西亚选定Thomas Franck先为专

评价该例句:好评差评指正

Sir Elihu Lauterpacht s'étant démis, la Bosnie-Herzégovine a désigné M. Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc.

Elihu Lauterpacht爵士辞职后,波斯尼亚和黑塞哥维那选定Ahmed Mahiou先为专

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Administration, un fonctionnaire dont les opinions politiques s'écartent de la ligne officielle est simplement démis de ses fonctions.

政府里,政治意见与方路线不合的员,干脆被撤职。

评价该例句:好评差评指正

Sir Elihu Lauterpacht s'étant démis, la Bosnie-Herzégovine a désigné M. Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc.

Elihu Lauterpacht爵士辞职后,波斯尼亚和黑塞哥维那选定Ahmed Mahiou先为专

评价该例句:好评差评指正

M. Bedjaoui s'étant démis, la Guinée a désigné M. Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc.

Bedjaoui先辞职后,几内亚选定Ahmed Mahiou先为专

评价该例句:好评差评指正

Les magistrats du parquet et les magistrats instructeurs peuvent également être démis de leurs fonctions en pareil cas.

检察和审理法也可因此违法行为被解职。

评价该例句:好评差评指正

M. Bedjaoui s'étant démis, la Guinée a désigné M. Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc.

Bedjaoui先辞职后,几内亚选定Ahmed Mahiou先为专

评价该例句:好评差评指正

J'ai dû démettre le président du parti qui était alors également membre de la présidence de la Bosnie-Herzégovine.

我不得不解除党主席的职务,他当时也是波斯尼亚和黑塞哥维那主席团的一个成员。

评价该例句:好评差评指正

M. Bedjaoui s'étant démis, la Guinée a désigné M. Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc.

Bedjaoui先辞职后,几内亚选定Ahmed Mahiou先为专

评价该例句:好评差评指正

Tous les élus doivent rendre des comptes et ils peuvent être démis de leurs fonctions à n'importe quel moment.

所有当选人都须对其行为负责,任何时候都可以被罢免。

评价该例句:好评差评指正

S'il existe des raisons importantes à cet égard, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement et démettre le Gouvernement.

如果有重要理由,公爵可以解散议会和政府。

评价该例句:好评差评指正

Le 27 septembre, le Président Yusuf a signé un décret démettant le Président de la Cour suprême de ses fonctions.

27日,优素福总统签署了解除首席法优素福·阿里·哈伦的法令。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité consultatif peuvent démissionner à tout moment ou être invités à se démettre par le Commissaire général.

委员会成员可以任期期满以前随时辞职,或者应主任专员的要求辞职。

评价该例句:好评差评指正

À moins que des sénateurs ne soient obligés de se démettre, ils resteront au Sénat jusqu'à la dissolution du Parlement.

除非情况发变化,使得参议员不能继续任职,否则被任命后一直任职,到下次解散议会时为止。

评价该例句:好评差评指正

Sir Elihu Lauterpacht s'étant démis, la Bosnie-Herzégovine a désigné M. Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc.

Elihu Lauterpacht爵士辞职后,波斯尼亚和黑塞哥维那选定Ahmed Mahiou先为专

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

On a donc des cas de notaires démis de leurs charges pour incivisme.

因此,我们有公证人因不文明而被解例。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Le vice-président du Zimbabwe, Emmerson Mnangagwa a été limogé, il a été démis de ses fonctions.

津巴布韦副总统埃默森·姆南加古瓦(Emmerson Mnangagwa)被解并被免职。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A.-S. Lapix: Le Parlement européen a démis de son titre la vice-présidente E.Kaili.

- 作为。 Lapix:欧洲议会取消了副总统 E. Kaili 头衔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Le président destitué, démis de son poste a été arrêté la semaine dernière.

被免职被罢免总统上周被捕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Nous verrons pourquoi le directeur de la PJ de Marseille vient d'être démis de ses fonctions.

我们将了解为什么马赛 PJ 主管刚刚被免职。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Tous soutiennent E.Arella, le directeur de la police judiciaire de Marseille, démis de ses fonctions aujourd'hui.

所有人都支持马赛司法警察局局长E.Arella,今天被免职。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Thomas HARMS: la destitution, la démettre, la suspendre du poste qu'elle occupait.

Thomas HARMS:弹劾、解、暂停职务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour qu'il soit démis de ses fonctions, il faut au moins le vote de 180 députés conservateurs.

要让他被免职,至少需要180名保守党议员投票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Les suites de cette affaire de corruption au Parlement européen : Eva Kaili a été démise de son poste de vice-présidente du Parlement.

欧洲议会腐败事件后果:伊娃·凯利被解除了议会副主席职务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Des violences ont éclaté lorsque des partisans du Président démis Mohammed Morsi ont tenté de s'approcher de la célèbre place Tahrir au Caire...

当被罢黜总统穆罕默德·穆尔西(Mohammed Morsi)支持者试图接近开罗着名解放广场时,暴力事件爆发了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月合集

Elle aussi s'est montrée très critique sur la réforme des retraites ce qui lui vaut d'être démise du poste auquel l'avait nommée Emmanuel macron.

也对养老金改革持非常批评态度,这被埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)任命担任职位上解

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Le Premier ministre a par ailleurs démis de ses fonctions le brigadier général Hidayat Abdul Rahim, commandant de la 3e division d'infanterie de l'armée.

总理还解了陆军第3步兵师师长希达亚特·阿卜杜勒·拉希姆准将。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Le général américain MacArthur est démis juste avant de pouvoir envoyer 26 bombes atomiques sur cette zone, ce qui marque durablement les Coréens et la Chine.

美国将军麦克阿瑟在向该地区发射26颗原子弹之前就被解了,这在朝鲜和中国留下了持久印记。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Toutes ces contestations auront raison de la carrière politique d'Haussmann, et Napoléon III finira par le démettre de ses fonctions en 1870, un an avant la chute de l'Empire.

所有这些抗议活动都将影响奥斯曼政治生涯,而拿破仑三世最终将在1870年(即帝国灭亡前一年)解除他职务。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il avait envoyé au président de la Chambre des Députés sa démission, et s’était également démis de ses fonctions de juge au tribunal de commerce.

死前曾书众议院议长及商务裁判所所长,辞去本兼各职。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'université de Princeton m'a démis de mes fonctions de professeur, l'Unesco ne m'a plus proposé de poste de consultant scientifique alors qu'ils m'imploraient à genoux quelques mois plus tôt.

普林斯顿撤销了我教授职位,联合国教科文组织连个科学顾问职位都不给我,以前他们跪着求我我都不干呢。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

En Corée du Nord, l'oncle du dirigeant Kim Jong-un, principal conseiller de son neveu aurait été démis de ses fonctions et deux de ses conseillers exécutés pour corruption ...

据报道,在朝鲜,领人金正恩(Kim Jong-un)叔叔,他侄子主要顾问,被解,他两名顾问因腐败而被处决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

La semaine dernière, des élus municipaux de Saint-Pétersbourg ont signé une lettre estimant qu'au regard de la Constitution, le président russe pouvait être démis pour « trahison » .

上周,圣彼得堡民选市政官员签署了一封信,称根据宪法,俄罗斯总统可能因“叛国罪”被免职。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年11月合集

À la une également, les auditions publiques dans le cadre de la procédure de destitution entamée contre le président américain et qui pourrait, donc, le démettre de ses fonctions.

头版还有针对美国总统启动弹劾程序公开听证会,因此可以将其免职。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le Parlement européen a démis ce midi l'élue grecque E.Kaili de sa fonction de vice-présidente après sa mise en cause dans le scandale de corruption présumée impliquant le Qatar.

欧洲议会解除了希腊欧洲议会议员E. Kaili副总统职务,因为涉嫌涉及卡塔尔腐败丑闻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小, 从小到大, 从小看大, 从效率上说, 从心坎里,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接