Même les supplices n'ont pu le faire dénoncer ses camarades.
甚至施加酷刑也未能使他供出同志。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这种情况下,他们成功了一些西方发现的偏差。
Il conveint de dénoncer avec force le laïcisme.
应有力揭露世俗主义。
Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.
这揭露了皇帝的浪费和挥霍。
L’association Peta dénonce «les conditions de captivité» de Paul le poulpe.
美国善待动物协会抨击章鱼保罗哥横遭囚禁的处境。
Le Secrétaire général a personnellement dénoncé ces assassinats.
秘书长本亲自谴责这种暗杀行径。
N'était l'amitié que j'ai pour vous, je vous dénoncerais.
要不是看在友谊的份上, 我就去告您了。
Une restriction dénoncée par les représentants des journalistes étrangers basés à Pékin.
驻北京的外国记代表揭露了这一限制。
Son gouvernement les a dénoncées dans tous les forums appropriés.
古巴政府在所有适当的论坛中谴责这种攻击。
Cuba se fait un devoir de dénoncer cet état de choses.
古巴对这些事实予以谴责,是在履行责任。
Mais des associations dénoncent la vétusté du complexe nucléaire, entré en service en 1977.
但一些协会揭露出了这些核设施的陈旧,其自1977年便已开始投入使用。
La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.
该活动的目的是揭露卖淫活动的泛滥。
J'entends dire que les Musulmans ne dénoncent pas la violence terroriste.
我听有抱怨说,穆斯林不大声疾呼反对恐怖主义暴力。
Il serait utile de savoir si des stratégies gouvernementales dénoncent spécifiquement ces problèmes.
有必要了解该国政府是针对这些问题制订了专项政策。
La faible représentativité de la femme au niveau international déjà dénoncée persiste encore.
已经提出来的关于妇女在国际上极少任职的现象至今依然存在。
Des citoyens iraquiens et algériens ont également dénoncé les terroristes comme des assassins.
伊拉克和阿尔尼利亚公民谴责恐怖主义分子是杀凶手。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租约作废,我再次寻找别的住所。
Certains États qui prétendent combattre le terrorisme commettent eux-mêmes les actes qu'ils dénoncent.
一些国家号称要打击恐怖主义,实际上却在干着它们所谴责的勾当。
On ne sait pas non plus jusqu'à quel point les femmes dénoncent ces violations.
也不知道妇女控诉雇主的不履行情况达何种程度。
Aucun État partie ne devrait être autorisé à le dénoncer ou à s'en retirer.
任何缔约国均不容许废除或退出该条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un film qui dénonce l'emprise des religions.
这是一部谴责宗教影响电影。
Ce n'est pas le docteur ni moi qui vous dénoncerons.
又不是大夫和我要揭发您。
Ou alors tu viens nous dire que tu nous as dénoncés ?
“要不然就是你刚刚告发了我们?”
Parce qu'on a peur, il est difficile de dénoncer un harceleur.
我们常常因为害怕,而不敢举报骚扰者。
Cette pratique illégale, un employé de supermarché a décidé de la dénoncer.
一名超市员工决定谴责这种非法行为。
Une situation d'exclusion que dénoncent les femmes francophones. Regardez.
法语国家女性揭发这种排斥行为。快看。
Si je ne me dénonce pas ! … Voyons, si je ne me dénonce pas ?
假我不自首呢?想想,假我不自首呢?”
Depuis le début des chantiers, les conditions de travail des ouvriers étrangers au Qatar sont dénoncées.
自从工地开始,在塔尔上班外籍工人工作条件被告发了。
Emmanuel Macron y dénonce des violences injustifiables.
埃马纽埃尔·马克龙谴责了不合理暴力行为。
Tu vas me dénoncer ? demanda Harry avec un sourire.
“你打算告发我吗?”哈利笑嘻嘻地问她。
Ah ! oui, se dit-il, j’avais pris la résolution de me dénoncer.
“呀!对了,”他向自己说,“我已经决定自首。”
Mais les mutations dénoncées dans le rapport concernent la France entière.
但是报告中揭露人员调动涉及到整个法国。
L’égout est traître et vous dénonce.
阴沟是阴险,可以告发你。
Il faut dénoncer pacifiquement les injustices subies par les noirs, songe Martin.
马丁思索着,必须和平谴责黑人遭受不公正待遇。
Un proche l'aurait dénoncé. Est-ce Adolf ?
一个亲戚举报了他。是道夫吗?
Et du coup, chacun avait ramené son histoire et chacun avait dénoncé certaines choses.
因此,每个人都讲述了自己故事,每个人都谴责了一些遭遇。
Révolté, le plus important syndicat italien, la CGIL dénonce une instrumentalisation de la crise.
意大利影响最大工会——意大利总工会对此事感到愤慨,认为这是对经济危机利用。
À travers son art, Olympe dénonce la traite des Noirs.
奥林普通过艺术谴责奴隶贸易。
Inutile d'avoir lu les romans pour dénoncer leur élimination, ou au contraire leur couronnement.
没有必要读小说来宣布它们淘汰,或者相反,宣布它们获胜。
En écrivant des histoires, on peut critiquer et dénoncer.
通过写故事,我们可以进行批评和谴责。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释